report 和cover都有“采访”的意思,而这两者之间的区别及用法是什么呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 00:39:47
report 和cover都有“采访”的意思,而这两者之间的区别及用法是什么呢?
xSrA~y"/WDYcyThB"YB"K{v8 X9M3ݳ*tV2}dG f4s](Nk՘֖'v Ne}67],~Z98Oֿl )xUn.c1.Tέ ^!p9YyVBa#k:vD\| *sXlΌ}Rʰȇ>#cf4 OM SpZGuG_.Pev6-?Z._aY鷞)Rr_x=IM(R&U?K卲t*FfhP#hLv!pFg HOք`lHFyE%qOuR"/*{oCd^ܣ ~HG j0LΘ:9i1[L!v D]& f5e&W|Vl6\E}NVxIV8@qyaf%~C<`twy]2S;/o

report 和cover都有“采访”的意思,而这两者之间的区别及用法是什么呢?
report 和cover都有“采访”的意思,而这两者之间的区别及用法是什么呢?

report 和cover都有“采访”的意思,而这两者之间的区别及用法是什么呢?
两者单从词义上分析的话,他们在对于新闻事件的采访报道方面的意思十分相近,从各种资料上看并没有什么差别,但是两者用法有所不同从而也导致了在句子中有表达意思上的不同.cover在表达新闻采访的意思时只能用主动形式,例:He is covering the party's celebration.但report 在新闻报道类中却有三种用法,第一种是跟cover相似的He is reporting the party's celebration.第二种是It is reported that the party's celebration has begun.第三种是The party is reported to have a celebration this week,这种表述带有不确定性,表示这只是据说或传言,翻译为“据说这个政党将会在这个星期举行庆祝”.这样的回答不知道你满意不?