if you're out ,you're out!怎么翻译比较合适,最恰当的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 14:57:30
if you're out ,you're out!怎么翻译比较合适,最恰当的翻译
xN@_e{Ҥ/.5 >ւR(D,b E.ݞxg[;3g t)&r(S, 'V8n73xwvGKeP9z`PiN;Bi٤Oc d5]ܪ1 .0xz>_!Qt-=I'^G)("YhǮ刮tUWꎷ^=fPog5[#? |}lj`{aD)rRekMlq<\q  nD˧^#x:3Ffp9#lEagM)AgĬ>waMs <ʤ'ȡTLS~9?0

if you're out ,you're out!怎么翻译比较合适,最恰当的翻译
if you're out ,you're out!
怎么翻译比较合适,最恰当的翻译

if you're out ,you're out!怎么翻译比较合适,最恰当的翻译
如果你出去了,那么你就出局了/被淘汰了!

如果你出局了!!!那你就被淘汰了!!!

如果你跟不上时代,你就会被(社会)淘汰。
或者 “如果你跟不上节奏,那么你就出局了。”
out有很多意思,比如“出门了,出局,落伍了,淘汰了,”看你是用在什么场合,意思都可以发生变化的。

if it's on your mind,it's on your mind