for example,for instance 和such as 有什么差别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 03:26:35
for example,for instance 和such as 有什么差别
xSR@L NH  8ZKZ18Z l ˢ>d9snRuDZq̲VHf%I4Xtl=?RkVW/O,"p<6Q-k6߈ pn; ,ܪ|~F>!IuO'`n0ar; IIav[?EQU' `tw.MbuyIL- hayЯD6t6~3bN܈O,1ϕhEpH v*Mf?cOX-ı3Xg Ňa'ؿDsdpƳ0݈b4ǹ&. *y h "A`0؆tًT`wa2%."A/s=QYOx.{%0vTł$uD9*㤵R(D+dȆVeιG72N>zY[ͰB؇Ţ5 9Qj࢐VdM]3uu(/JyJ.CtRLSϐA6+y`$h Gn S;n (&hGqZ1ZaUݿ

for example,for instance 和such as 有什么差别
for example,for instance 和such as 有什么差别

for example,for instance 和such as 有什么差别
但是通常放句子比较常见.后面放名词的通常也只放一个.这两个短语都可以放在句子的前面,句子的中间,或者句子的后面.在引出的例子前面可以用逗号隔开.不同点:for example 和 for instance的区别很小.即使外国人也很难说清楚区别,通常看个人的喜好.但是在读书和日常交流的时候,会发现 for instance更加书面话和学究话.在严谨的学术上用的更多些. such as 和以上两个的区别很大,比如它后面多放同类并列的几个名词,比如你的第一个例子就是很常用的用法.such as后面不接句子.这里的such as后面不是一个句子,such as carrots and garlic 是用来修饰some vegetables的第二句话不可以互换,也要变换句式: some animal diseases such as foot and mouth disease could be passed to humans. 顺便说,foot and mouth disease只能翻译成口和脚相关的疾病