Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒装呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 14:51:15
Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒装呢?
xSn@QW " X"Bݸy9 4+ SPqiǫwRQ Vde93ױgt,7+DY +d-2Ad}y1Hd#J2e#ʆh@ߊ<-'Dlnu>dl(ވ,,$ X,e⛍@ʆ5OF®@^֠5WGxF؇ 4c\pf^xt@<s]i+&'P>T+PnVo@faAN^]-!I> fy"hTMt"w'SOS/ ΄Z)(U_]ɦQlr_nC)UCBB1@98$9EN i$S^/~HP* @m;TGHw<

Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒装呢?
Were I you ,I would take an unbrella with me.
为什么要倒装呢?

Were I you ,I would take an unbrella with me.为什么要倒装呢?
"were I you" 即系 If i were you.
所以,知道这样后,原文的翻译就是:“如果我是你的话,我就会带上一把雨伞”.当然,上述句子的对话是两人讨论过去A君遭遇的某种情况下(说到带伞,可能是下雨)做出的选择,而假设这样的情形(下雨)发生在B君的身上,B君就会带上一把伞,所以B君会对A君说:“如果我是你的话,我就会带上一把雨伞”.至于这个语句的语法,我不怎么会解析(学了这么多年的英语,我就是没怎么学过语法)

诗歌、歌词等艺术表现形式里,以及口语中为了 押韵、简单等等,
if I were you ----were I you 这样的情况很常见。以后你接触的英语多了、深刻了,也就不会感到奇怪了。

是if i were you的简单形式,老外喜欢单词少的说法。