中文式英语 外国人听得懂吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 20:04:51
中文式英语 外国人听得懂吗?
xVKOW+i%dFEUhn@@]4~񳉱 65~cBwgf_fÂE2=9^YڙFi2c}{z)ݦINF=^zzv>wk.)bX42-݌9 Rs sz(fPS?no=ws3y$Aab7Gv1JQ$OL #njQ 2 nyRf/*JKRDbC(%ˋ%;X Uvx(z`JQ: mT,T60I#YZ dFLQThbc7 pq\<Y^Qtnd;}C)1fІ72FGæeȗcrk[ۮ]vD0x'>jZhCYR4" tQF O]^UJd(ect)Pjcϲ z$Ќtۨ{ell)UAh7):feN&bP4_ԍM8+6rpլq~A+-w( Yih8OF& da#teUAlQʧ| d-fZ.*2Zuɺ#ޕŕ9 _aqEs[S?ݦ1nF+:'DiuDЀyRlzva PTI-\7#wb2

中文式英语 外国人听得懂吗?
中文式英语 外国人听得懂吗?

中文式英语 外国人听得懂吗?
中式英语Chinglish 一些用的比较多的外国人还是能懂,像Long Time No See这种典型的Chinglish...就已经写入字典了.如果是日常交流的话,只要你能说个大概意思,语法不对,外国人也基本能懂.你看外国人说中文有的颠三倒四的,我们不也能明白!

楼主:
一般是听不懂的吧,但是你如果把关键词说清楚了,还是能意会的,
而且现在有些中式英语外国人也用起来了~~~~~
比如说:long time no see(很久不见)已成为标准英文词组
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而生搬硬套、拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的不规范的或畸形的英语。这是中国人在学习英语过程中普遍出现的,尽管暂时、却是必然的一...

全部展开

楼主:
一般是听不懂的吧,但是你如果把关键词说清楚了,还是能意会的,
而且现在有些中式英语外国人也用起来了~~~~~
比如说:long time no see(很久不见)已成为标准英文词组
在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而生搬硬套、拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的不规范的或畸形的英语。这是中国人在学习英语过程中普遍出现的,尽管暂时、却是必然的一种语言现象。 随着英语在中国已经成了一个流行的话题,许多新鲜事也跟着出来了。据说,2006年全球最流行的10个词中,就有一个词叫chinglish,也就是中式英语。
你可以去看下这个:http://baike.baidu.com/view/300085.htm?fr=ala0_1_1#3
关于这些讲得还满详细的~~~~
O(∩_∩)O~

收起

能,只要想想你听过的老外那些蹩脚的中文你就知道了

不到万不得已最好还是不要用中式英语,影响交际效率而且有损形象。语言虽然是用来沟通的但也有其最低的要求不能随便搬一些我们的话去硬套,个人认为,实在不行可以和外国人说汉语也比起比比划划说些自己都听不懂得“外语”强。