Val je contact persoon niet te vaak lastig!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 08:39:06
Val je contact persoon niet te vaak lastig!
xRn@[+YTndUI`4i!jpSiMC(Qpl ]5U^֒g̙3gV/ygb2v,T2bvM Y&:0(o[FRN߼Ni b#Rq% =jP8fjSb+ama{ppr i|UJAHCS@Fo~:*  9ٺP%GR)$/.N [8i*Ƞ]WX K<E-/!}cPJOHB, iz e0t%d lo*Hbb!$ 5H@XUԽP[SdG[F1;6~&x`) Op2:6^q\>{̤ˑnZ_:3!sEOU,D z7TQFϖKF!>Y]ϫd&݀:H+ŀ(]LKTk=k9jZyMi0Z~ ׉@^ ҿc0

Val je contact persoon niet te vaak lastig!
Val je contact persoon niet te vaak lastig!

Val je contact persoon niet te vaak lastig!
^_^
Val: 是vallen 的动词变位,意思是:落下;跌倒;碰上……但是这个动词在这句话里是意译的,单独直译的话就不能表达这句话的意思了
je: “你”的主格
contact:有联系的,有接触的
persoon:人物
这两个词语可以简洁翻译成 联系人
niet:否定词:不
te:等于英文的to
vaak:经常,常常
不要经常
lastig:不快,麻烦
Val je contact persoon niet te vaak lastig!
这句是祈使句,所以动词在前边.可以翻译的时候加个请字
请不要经常给你的联系人带来麻烦您.

不要过多地找你的联系人! (麻烦也可以...)

请不要过多地麻烦你的联系人!

缬氨酸联系人不是太困难了!