竞赛试题中国古代文著被译为多种外国文字,其中译得最好的书名是( )A.B.C.D.关心青少年阅读,名家为我们推荐了许多名著,下面推荐人和推荐著作不相符的一项是( )A.季羡林:B.王安忆:C.任继愈:D.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 17:42:14
xTN@enQTGPF\(#$ȕ&!svvYohǪ/}F;gvΜ3!kWBX+u2wxyPf6ԋtg,4,X6!gRSiډVay3ajɬC3-nH=a۫ķr5eZƘ#6s}iƾN_C-oiʼni,cA/dX#ӄ;⟾l2~t5BDP#
$ke8$HSϤ?ax㍵kRzZ\p=tV_ot0K2y-2U:ൔEО eohq
j
;YS
竞赛试题中国古代文著被译为多种外国文字,其中译得最好的书名是( )A.B.C.D.关心青少年阅读,名家为我们推荐了许多名著,下面推荐人和推荐著作不相符的一项是( )A.季羡林:B.王安忆:C.任继愈:D.
竞赛试题
中国古代文著被译为多种外国文字,其中译得最好的书名是( )
A.B.
C.D.
关心青少年阅读,名家为我们推荐了许多名著,下面推荐人和推荐著作不相符的一项是( )
A.季羡林:B.王安忆:
C.任继愈:D.二月河:
竞赛试题中国古代文著被译为多种外国文字,其中译得最好的书名是( )A.B.C.D.关心青少年阅读,名家为我们推荐了许多名著,下面推荐人和推荐著作不相符的一项是( )A.季羡林:B.王安忆:C.任继愈:D.
应该选C!
元末明实施耐庵所着《水浒传》,原书早在 300 多年前就流传到东西方各国,在 17世纪的江户时代传入日本,后被译成英、法、德、意、匈、捷、波兰等 12 种文字在各国发,其中,日本就有 18种日文译本.西方最早七十回全书译本是德文,书名《强盗和士兵》,法译本为《中国的勇士》,英译本为《发生在河边的 故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》.
译得最好的是 1938年诺贝尔文学 奖获得者、在中国长大的美国女作家布克夫人(中文名字赛珠珍)的译本,书名 《四海之内皆兄弟》
第2个是B哦!