l'm sorry.l can't____where she lives ,either 为什么用tell而不能用sayRT 我觉得say很符合啊= = “抱歉!我也不能说她住在哪”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/10 16:29:18
l'm sorry.l can't____where she lives ,either 为什么用tell而不能用sayRT 我觉得say很符合啊= = “抱歉!我也不能说她住在哪”
xRn@)T~U,MZR "iJK%ݷ^ cD9jvߛ7BV{ʹ7S/+EiyoG{ |nC]QUi4IZs&̶i%-Z&}>3zšq <9l 33Z>t!m!9AJroVOBN~5=C7Q9] ztm.-jFKtgNto= Ɗ̺bsTk+SmK - u|gL~n+\NcӶ[*QѿmYb ,0,IK#@ L~Qp 2(CG*̮Uz? U~gKx6C%`<$v)XN)A{N 5B~w?<_yadwxx TԪɎ?сRO

l'm sorry.l can't____where she lives ,either 为什么用tell而不能用sayRT 我觉得say很符合啊= = “抱歉!我也不能说她住在哪”
l'm sorry.l can't____where she lives ,either 为什么用tell而不能用say
RT 我觉得say很符合啊= = “抱歉!我也不能说她住在哪”

l'm sorry.l can't____where she lives ,either 为什么用tell而不能用sayRT 我觉得say很符合啊= = “抱歉!我也不能说她住在哪”
您好,这个的话,你记住,一般都不大用say的,一般只在say后面接上that宾语从句的

tell 在这里是判断出 用say不能说出是汉语理解 英语理解是知道不能说

tell是告诉的意思,更符合语境

say 后往往加宾语从句,为说的内容。tell为告知,告诉或泄露秘密,结合语境tell更合适。

这句话应该翻译为:很抱歉,我也不能告诉你他住在哪里
用tell可以使句意更准确