英文句子翻译(The average weekly wage)The average weekly wage nearly doubled in the 1970’s, rising from $114 to $220, (yet the average worker ended the decade with a decrease in purchasing power.)请问,上句中括号内的部分如何
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 02:18:39
![英文句子翻译(The average weekly wage)The average weekly wage nearly doubled in the 1970’s, rising from $114 to $220, (yet the average worker ended the decade with a decrease in purchasing power.)请问,上句中括号内的部分如何](/uploads/image/z/8231327-71-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%88The+average+weekly+wage%29The+average+weekly+wage+nearly+doubled+in+the+1970%E2%80%99s%2C+rising+from+%24114+to+%24220%2C+%EF%BC%88yet+the+average+worker+ended+the+decade+with+a+decrease+in+purchasing+power.%EF%BC%89%E8%AF%B7%E9%97%AE%2C%E4%B8%8A%E5%8F%A5%E4%B8%AD%E6%8B%AC%E5%8F%B7%E5%86%85%E7%9A%84%E9%83%A8%E5%88%86%E5%A6%82%E4%BD%95)
英文句子翻译(The average weekly wage)The average weekly wage nearly doubled in the 1970’s, rising from $114 to $220, (yet the average worker ended the decade with a decrease in purchasing power.)请问,上句中括号内的部分如何
英文句子翻译(The average weekly wage)
The average weekly wage nearly doubled in the 1970’s, rising from $114 to $220, (yet the average worker ended the decade with a decrease in purchasing power.)
请问,上句中括号内的部分如何翻译.请分析句子结构,特别是 ended the decade 是什么意思?在句中修饰什么?
再请问:average 在句中修饰 worker 吗?
英文句子翻译(The average weekly wage)The average weekly wage nearly doubled in the 1970’s, rising from $114 to $220, (yet the average worker ended the decade with a decrease in purchasing power.)请问,上句中括号内的部分如何
20世纪七十年代的周平均工资几乎是涨了一倍,从114美元涨到220美元,(然而这十年却以工人们的人均购买力下降作为结局.)
ended the decade 是the average worker 的谓语.
ended the decade 就是结束这十年,与前面的半句形成强烈的对比.
ended the decade结束了过去的十年。ended是谓语动词,the decade是宾语。这句话的意思是:平均周工资将近二十世纪七十年代的两倍,从$114上升到¥220.(然而,在过去的十年里工人的购买力平均起来是下降的。)
end with ... 以...结束
七十年代(暗含十年)工人周平均工资几乎涨了一倍,从114美元涨到220美元,然而却以工人平均购买力下降告终。(主语是工人,但是翻译不能这么翻,语法楼上的讲的很详细了)