苏轼《书墨》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 01:58:02
苏轼《书墨》翻译
xVkR"IPE`ؽ@# C`TmnwΪ_s`q& 7|~e&_IIoq}6vOǗ_|KL\#Ys";KiދvSS9xKOscI5S~.v; TID]T>y>y|F9}z> WS 7ji]#i:˫rz/UF> 0zy ]AO+.N YG@UzӶ(fa#k)1?f>q7w2٠Ձ\ U"HN|WAxL[x8'GG@HL tݙ3S)8wsLg~$F P|=@PۻTT7 b0ڙ!ԇKI,X;m0nRB&xhĽ7+kgJ>պ_%

苏轼《书墨》翻译
苏轼《书墨》翻译

苏轼《书墨》翻译
历代杂文选》这样评析宋代文学家苏轼的《书墨》:“从品墨谈到品茶只用寥寥数语,便抒写出‘世间佳物,自是难得’的情和理.”但此评差也,实与《书墨》之题旨相去甚远.
  《书墨》精短,录之如下:
  余蓄墨数百挺,暇日辄出品试之,终无黑者,其间不过一二可人意.以此知世间佳物,自是难得.茶欲其白,墨欲其黑;方求黑时嫌漆白,方求白时嫌雪黑:自是人不会事也.
  《书墨》的层次十分清楚,从开端到“自是难得”为第一层,其下为第二层.而《历代杂文选》对全文主旨的归纳实际上指的仅仅是文章第一层的层意而已.在第一层中,作者从品墨的体验中总结出了“世间佳物,自是难得”的道理.显而易见,这道理既不是“从品墨谈到品茶”之后抒写出来的,因为“品茶”在第二层中才提到,更不是文章的主旨,而只是第一层的层意,是推出全文主旨的铺垫之笔.况且,“世间佳物,自是难得”,本是世俗之见,寻常之理,特意地由品墨推出,并作为一篇文章之主旨,未免小题大作,毫无创意,失之浅薄无聊.以苏轼这样的大手笔去写这样的老生常谈、无足轻重的泛泛之论,实在是莫名其妙;而这样的文章又能为世人所推崇,奉为散文精品,岂不令人费解?
  但无疑,《书墨》是十分精致而且是极富创见的.它的精妙之处,恰恰就在于能在人们司空见惯的熟事熟理的基础上,推陈出新,独辟蹊径,推论出一番令人耳目一新的深刻的道理来.作者在第二层中由“世间佳物,自是难得”的切身体验,生发联想,演绎推论:“茶欲其白,墨欲其黑,求黑则嫌漆白,求白则嫌雪黑.”人的物的欲求标准常常因为追求至善至美之境,而超出了事物的本质属性,以至达到不近情理的程度.漆本来是最黑的,雪本来是最白的,却要寻求比漆更黑的黑,比雪更白的白,世间又哪里会寻觅得到呢?已经拥有了最佳的东西,却因为追求并不存在的更佳的程度,而最终连已拥有的也失去了,岂不大谬?作者有鉴于此,卒章显其志,抒写出了“自是人不会事”的题旨.所谓“不会事”,即“不懂事,不解事,不通事理”.这个结论可谓发前人之所未发,从根本上探究出了造成“世间佳物,自是难得”憾事的内在原因.人心不足蛇吞象,水至清则无鱼,世间佳物,本不难得,只是由于人的物欲过份张扬,主观愿望过于理想化才造成了“世间佳物,自是难得”的缺憾.而这,才真正是作者由品墨品茶抒写出来的发人深省的事理,才是全文的主旨所在.