英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 01:45:53
![英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著](/uploads/image/z/8434397-29-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%83%84%E5%85%AC%E5%80%BC%E6%B0%B8%E5%98%89%E4%B8%A7%E4%B9%B1%2C%E5%9C%A8%E4%B9%A1%E9%87%8C%2C%E7%94%9A%E7%A9%B7%E9%A6%81.%E4%B9%A1%E4%BA%BA%E4%BB%A5%E5%85%AC%E5%90%8D%E5%BE%B7%2C%E4%BC%A0%E5%85%B1%E9%A5%B4%E4%B9%8B.%E5%85%AC%E5%B8%B8%E6%90%BA%E5%85%84%E5%AD%90%E8%BF%88%E5%8F%8A%E5%A4%96%E7%94%9F%E5%91%A8%E7%BF%BC%E4%BA%8C%E5%B0%8F%E5%84%BF%E5%BE%80%E9%A3%9F%2C%E4%B9%A1%E4%BA%BA%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%90%84%E8%87%AA%E9%A5%A5%E5%9B%B0.%E4%BB%A5%E5%90%9B%E4%B9%8B%E8%B4%A4%2C%E6%AC%B2%E5%85%B1%E6%B5%8E%E5%90%9B%E8%80%B3%2C%E6%81%90%E4%B8%8D%E8%83%BD%E5%85%BC%E6%9C%89%E6%89%80%E5%AD%98.%E2%80%9D%E5%85%AC%E4%BA%8E%E6%98%AF%E7%8B%AC%E5%BE%80%E9%A3%9F%2C%E8%BE%84%E5%90%AB%E9%A5%AD%E8%91%97)
英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著
英语翻译
郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著两颊边,还,吐于两儿.后并得存,同过江.郄公亡,翼为剡县,解职归,席苫于公灵床头,心丧终三年.
(选自《南朝宋·刘义庆《世说新语》》)
英语翻译郄公值永嘉丧乱,在乡里,甚穷馁.乡人以公名德,传共饴之.公常携兄子迈及外生周翼二小儿往食,乡人曰:“各自饥困.以君之贤,欲共济君耳,恐不能兼有所存.”公于是独往食,辄含饭著
郗鉴在永嘉丧乱时期,住在家乡,生活很困难,经常挨饿.乡里因为他德高望重,便大家轮流供他饭吃.郗鉴经常带着哥哥的儿子郗迈和外甥周翼这两个小孩去吃.乡里说:“各家自己也穷困挨饿,只是因为您的贤德,想合伙接济您就是了,恐怕不能兼顾两个小孩.”郗鉴于是便单独去吃,吃完后总是两个腮帮子含满了饭,回来便吐出给两个小孩吃.后来都活了下来,一起到了江南.郗鉴死时,周翼正任剡县县令,他辞职回去,在郗鉴灵床前尽孝子礼,寝苫枕块,守孝足足三年.
一点资料:
郗(xī)公:郗鉴,以儒雅著名,过江后历任兖州刺史、司空、太尉.永嘉丧乱:晋怀帝永嘉年间(公元307—312 年),正当八王之乱以后,政治腐败,民不聊生.至永嘉五年(公元311 年),在山西称帝的匈奴贵族刘聪(国号汉)将领石勒、刘曜俘杀宰相王衍,攻破洛阳,俘怀帝,焚毁全城,史称永嘉之乱.穷:生活困难.馁(něi):饥饿.