文人相轻译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 04:22:14
文人相轻译文
xSYr@JSpwI EKcv Y\& D3=3 y(?R*L_RK.rߗOL}W8L8(0U|31$ͳb5MPMW5\ :i͸WR!ZvWe2UV5ԆM*dУp e?w[)߬.Xy9%S| 4pW=.Hs@KMSjn@E*TϩK+3QG}wz*+%<rX]y}-]}htQ !`E}ѯ-}?'^\| ]Ϻb KK +[ZLwwQ匌yIӐTE󰯇ZxJV7b+q=#=

文人相轻译文
文人相轻译文

文人相轻译文
文人互相轻视,自古以来就是如此.傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:“傅武仲(傅毅)因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止.” 但凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金."这是看不清自己的毛病啊.
原文:
 文人相轻,自古而然.傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休.”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短.里话曰:“家有弊帚,享之千金.”斯不自见之患也.