初中文言文大全

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 14:51:57
初中文言文大全
x\n#u^r }N C<$OFF䉔yDIę@ a9U_ZgK}AD7Yu ҷ׭QWǜU͎\~7|2nl/ÿ?/TUk ޹帚<9;*rup`o[ѱ.\z7Iۚt>؍jPG3kUGUֵ?7ԩJשm~iS֘QFe_;<ܾ8W0"ָmͣjs xko2?PM1 _F^[CuL5=f: 5(|&җK{o{G|*=GQ}7r--[$Gh:YŶZCPzwarE+-HkH_BXذf/2;W;o6\Fܣ%iv]|[;îZ;WihWG_qCźv=,X3Us5~36Յ]rѮj8qcio$v=aqaaR:q(R}]FO&jz/fv-ew7nO L\|/SP D?]c> s[>g D|Ts<8֭w#*Sh =O!)kVE|WAn( q.WM?6^6cq@[-Sz. ܚDj&>X+CYt)pw:ѵuNb'#[Ϧ>{s?`koUc;jQ4Iy3(f(AO0al(Zxrcc%¥{Xc^rŹ ӑs|%KhqUoiv 4hXl̐E/Bc rR}j 6GV5vBtj8t|o7+;!g,4d!F6nƗF'oo o|]-چF+qީB߷|軛ם6[\7&AΟQ|X`и$כtw/푚 ~`xZ_oag~ 5*WF93~vp(%: 0iAw$*upɊ`#B AyR4ET52 *ϲY#鮸5MKxC߃I>9kxNV Y 2ylIg,<)!-+"3yP2g01X<7R *4VF=WiZl [5h/z#% ~Pv5Mk*y3"쿖#{VÍ֘b(^Sˏ2 Ѓk)o #y6]h<*5YHPwFv8 [bɝgQ0caA:k|t.H0=zwBԚa ;'pf#i>u Pk7TSm466;qDaTӿE B^0{4eO3!7 %m0GRaEfp`AY=)>iu{?I+½^N#40wMBkFQSr?Y~/kYe-bEiZQ>@'YA2I_4rC4 I}`@Z=]]^ᠢq!gT5}[L{e6ROd{ʠm䣯sh?tLOPOɦIO|Q0<̈.<:OoL>2F?ɗɟ8cq/<993=;v|/G]/ / fmc%}&}9{GNmmNO2wwmN۽Tns6g>ۜL3ٺ! ͙yO6g6$6Lm}ݧsf;j7to-{ yo'j<%.^٤ZCn a\-UN8"!ky<_#DYp7gbSW?:[qqzEBTN3y_e6[uHOWbgSݸ`r#hf؍'b6.k{9X|SY1y#n ^s*kM);?)HCl9 qdB,?BFΠYQS_T>NƭiRݞۆZ~f#mBc;]Ig&ymS$r=&53^:@b%_ ڮD,[U*Ğ^1 \p"wȎ.:d:10RQZGgR8ԕu# (;W).Ə`eSuQkR?ز լG`{Y -q2nC a8 Mk@\BnG%OW܎ܰqg9 #v3:IFN?S_cU\ԡ==Y u'w-]&:~ 0mP,!>4GrEf*T[uq 5vkG/DDt[Tvuo;5+hHz[sxO`:Pq>E48;wPh?5۱a敪]PƴH߼{ kNMPFVŞGe`Vg/Udf='vA73aBMAk59 / Lhwwto!IQqGTk|΍bijf#n;LJ~w(aK;iX;4S$ K68v7nt@' `J'~3] Fדؘ.飲KkXA$X_%ōb3XXp%ςY:o:ӟzfDtη)~Zfv~{䜑J, o|vn "3Dua*`Ѫ5sghCk8))|oO;"5a5黰^B-+  Q}H'nЀcg>z-V/ EOjA%?aA3BkqN?"-4 nA sY3PG)A(N~w0>-ݽ~ڲ}R;kk 0څ&xR!.eb#& 8y{D<ΌFJjga V`1uOU?йebNܗҠe} &ϜߠbV'ӆNȎd*h qɓ݁Dӎ1B`QQS-Cj)V#o9iVgq@&jT$,٭LŎꅃSϡx~4M:pRE\Ǧ`jzf<ȑdM'yҍ D󃵬C8a QGhU`Z)!׷u?o|e0pkq;2?1j\s}5_Ѿ`ї(*Q9YhcR8fǥ ]S"{: $nj"a rS5 &!)Ҏ=IS;G(G PC",ِdL\2B:<"kJ^`"9s~,GtvSet-n^81CL@`0e?E).ɱ>7frd0_" K5*FpmGPLd6?. AO& 4qpջ߇ d"sKQ yw|ΠAH¨a F4;/zz&`G\cQl]!!pCoꇬqxg0y D]6Gcr#5iB_Bsi+-Gc2CTPppg>E`ZLğDK*vj9bY=g)ʾ{Dx6IbЦTXL{ X'!Um}*q/ۧC*bTjQP-31A`eO%6!IqbEYU _ECꩅ`YHE@| U95OOBIߋ^̎п>#*~`?Bn?X8M#I[𙺗r#OhĆ;ۿ(sk&5AX%*f!vK `=̬mUinq # |1աHWK8[w3?/1CY|g#/gn b欦g20 H7pᘳ띋`1|ƞЌ E39((N4.w2Eӣf!54G I9priU0Fp﹕G {y=0t{A&&jD$!S?}TJ&g#{(kHu_n}R7MNdź<"'XynIdO86މ;o&k;S)S%ؒrd_Xt ~!fZޙ|Sy4ٔAN&ϳE؎\ٿOO`T Geg[15WHU[m)PKaW{^]Pdǚ{TI8X$%Gw9u}eP/,DE0 d- łF2}Ovh[C`*)C3CDbkCr,-,-H/Y&t EXL agZ E!B~QӖ }'5~ M+,6{cIPt*sauWm ZyAg`%|?rٯo#.H&lתِ$C<%nܰfS ycA8rl$>\.XTzw&k}pM׹֌԰rT=26};'*7laP. ݜ8˒{uS Pv{r o-JxX<\.2,ۊ}8tkwLX IqybW@jU+8g hcoş:Opet* ,q< J9go6NTeN3O1;:t[Bjx6-Nؑs p8 r[/UybN1t0{A'1IY-u})g').N%4%~ة#o};L՗WXa//X` W4@Vx +rHMf ?.-tyz0dj1.y"ej N:KW[ |┨10,L&:Imc. }ErE l @69NzE9 JgZ;ajv4$H&l .3bB.VJwE 3@B41&[F,I1VDԬБ{;cCΜ;p&&

初中文言文大全
初中文言文大全<<卖油翁>>

初中文言文大全
【原文】
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔.”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之.”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:“我亦无他,惟手熟尔.”康肃笑而遣之.
【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况.
康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了.”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理.”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了.”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.

原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 唯手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。翁曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
...

全部展开

原文
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 唯手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。翁曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
译文
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也因此而自我夸耀。一次,他曾在自家的园
圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头。
康肃公问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的,只不过是手法熟练罢了。”康肃公听后恼怒地说:“你怎么敢轻视我射箭的技艺!”老翁说:“凭我倒油的经验懂得这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用杓子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么别的,只不过是手熟罢了。”陈尧咨笑着将老翁送走了。
注释
善射:擅长射箭 善:通“擅”,擅长,善于。
以此:因此。
自矜(jīn):自夸。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释:放下。
立:站立。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
其:指代陈尧咨。
发:射出。
矢(shǐ):箭。
但:只、不过。
微:略微。
颔(hàn):下巴颏,这里是点头的意思。
熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭的本领。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。
乃:于是,就。
取:拿出。
置:放。
覆:覆盖。
徐:慢慢地。
杓:勺子。
沥(lì)之:向下灌注(油)。
唯:只,不过。
遣:送,这里是褒义,不应理解为“打发” 。
中心
任何过硬的本领都是练出来的。只要肯下功夫,勤学苦练,反复实践,就可以做到"熟能生巧"。
分段介绍
第一自然段: 以:用,凭 尝 :常。 睨之:之,指陈尧咨射箭的过程。 而 :表顺接,可不译。 其:指代陈尧咨。 十中八九:十箭射中八九箭。
翻译:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人能和他相比,他也凭这点本领自我炫耀。他曾经在自家的场地上射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意的斜着眼看他射箭,很久没有离开,看到他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地点点头。
第二自然段: 尔安敢:尔,你。 乃:于是。 以钱覆其口:以,用。 其:代指葫芦。 因:于是。
翻译:康肃公问道:“你懂得射箭吗?我射箭的本领难道不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是熟能生巧罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
得出成语
熟能生巧

收起

原文
陈康肃公尧咨善射,举世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 唯手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。翁曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
在部分...

全部展开

原文
陈康肃公尧咨善射,举世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 唯手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。翁曰:“吾亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。
在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。
编辑本段
译文
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也因此而自我夸耀。一次,他曾在自家的园


圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头。
康肃公问道:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的,只不过是手法熟练罢了。”康肃公听后恼怒地说:“你怎么敢轻视我射箭的技艺!”老翁说:“凭我倒油的经验懂得这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用杓子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么别的,只不过是手熟罢了。”陈尧咨笑着将老翁送走了。
编辑本段
注释
善射:擅长射箭 善:通“擅”,擅长,善于。
以此:因此。
自矜(jīn):自夸。
尝:曾经。
家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
释:放下。
立:站立。
睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。
去:离开。
其:指代陈尧咨。
发:射出。
矢(shǐ):箭。
但:只、不过。
微:略微。
颔(hàn):下巴颏,这里是点头的意思。
熟:熟练。
忿然:气愤的样子。
知:懂得。
射:射箭的本领。
精:精湛,奥妙。
无他:没有别的(奥妙)。
尔:同“耳”,相当于“罢了”。
尔:你。
安:怎么。
轻:作动词用,看轻。
酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。
乃:于是,就。
取:拿出。
置:放。
覆:覆盖。
徐:慢慢地。
杓:勺子。
沥(lì)之:向下灌注(油)。
唯:只,不过。
遣:送,这里是褒义,不应理解为“打发” 。
编辑本段
作者
欧阳修生于(1007~1072年),北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人,唐宋八大家之一。(唐
[欧阳修]
欧阳修
宋八大家:韩愈、柳宗元、苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、曾巩、王安石)字永叔,号醉翁、晚号六一居士(意为:“藏书一万卷、金石拓片一千件、琴一张、棋一局、酒一壶、醉翁一人”这六个“一”),谥号文忠,北宋吉州吉水(今属江西)人,汉族人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)。苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。
欧阳修一生著述繁富,成绩斐然。除文学外,经学研究《诗》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之说,有独到见解;金石学为开辟之功,编辑和整理了周代至隋唐的金石器物、铭文碑刻上千,并撰写成《集古录跋尾》十卷四百多篇,简称《集古录》,是今存最早的金石学著作;史学成就尤伟,除了参加修定《新唐书》250卷外,又自撰《五代史记》(《新五代史》),总结五代的历史经验,意在引为鉴戒。 欧阳修书法亦著称于世,其书法受颜真卿影响较深。朱熹说:“欧阳公作字如其为人,外若优游,中实刚劲”。
欧阳修幼年丧父,在寡母抚育下读书。仁宗天圣八年(1030)进士。次年任西京(今洛阳)留守推官,与梅尧臣、尹洙结为至交,互相切磋诗文。景佑元年(1034),召试学士院,授任宣德郎,充馆阁校勘。景佑三年,范仲淹因上章批评时政,被贬饶州,欧阳修为他辩护,被贬为夷陵(今湖北宜昌)县令。康定元年(1040),欧阳修被召回京,复任馆阁校勘,后知谏院。庆历三年(1043),范仲淹、韩琦、富弼等人推行“庆历新政”,欧阳修参与革新,提出了改革吏治、军事、贡举法等主张。庆历五年,范、韩、富等相继被贬,欧阳修也被贬为滁州(今安徽滁州)太守。以后,又知扬州、颍州(今安徽阜阳)、应天府(今河南商丘)。至和元年(1054)八月,奉诏入京,与宋祁同修《新唐书》。嘉佑二年(1057)二月,欧阳修以翰林学士身份主持进士考试,提倡平实的文风,录取了苏轼、苏辙、曾巩等人。这对北宋文风的转变很有影响。嘉佑五年(1060),欧阳修拜枢密副使。次年任参知政事。以后,又相继任刑部尚书、兵部尚书等职。英宗治平二年(1065),上表请求外任,不准。此后两三年间,因被蒋之奇等诬谤,多次辞职,都未允准。神宗熙宁二年(1069),王安石实行新法。欧阳修对青苗法曾表异议,且未执行。熙宁三年(1070),除检校太保宣徽南院使等职,坚持不受,改知蔡州(今河南汝南县)。这一年,他改号“六一居士”。熙宁四年(1071)六月,以太子少师的身份辞职,居颍州。卒谥文忠。
本文以韩愈为宗,倡导写作平实朴素的古文,反对当时盛行的崇尚藻饰的骈体“时文”,创立了平易流畅、委曲婉转的文章风格,继唐代韩愈、柳宗元之后掀起了又一次文学革新运动,是北宋古文运动的领袖。他在写作实践上有较高的成就,尤其是散文,说理畅达,抒情委婉,对后世影响很大。流传后世的有《六一诗话》、《欧阳文忠公文集》。
本文选自于《欧阳文忠公文集' 归田录》
编辑本段
人物简介
陈尧咨(? —1034?),阆州阆中(今南充阆中)人,字嘉谟。宋真宗咸平三年(1000)庚子科状元。陈尧咨中状元后,授将作监丞,通判济州。召为校书郎,值史馆,判三司度支勾院。擢右正言,知制诰。奉诏担任殿试考官时,因接受请托,提携刘几道,被贬为单州团练副使。不久,复著作郎,知光州,复右正言,知制诰,出知荆南。改起居舍人,同判吏部流内铨时,因破格提拔寒门素士,得真宗嘉奖,升任右谏议大夫,集贤院学士,以龙图阁学士,尚书工部郎中知永兴军。永兴地多盐碱,无甘泉,陈尧咨引龙首渠入城,惠利于民。
陈尧咨豪侈不循法度,用刑残酷,常致死人命。徙知河南府后,遭弹劾削职。徙邓州数月后,复知制诰,判登闻检院,复龙图阁直学士。很快又因失职,降兵部员外郎。母亲病逝,陈尧咨服丧期满后,起复工部郎中,龙图阁直学士。时遇边患,陈尧咨被任命为陕西缘边安抚使,再迁为右谏议大夫,知秦州,徙同州,以尚书工部侍郎知开封府。入为翰林学士,位在蔡齐之上。不久,为宿州观察使,知天雄军,因位在丞郎之下,上疏辞而不就。皇太后以双日召见,陈尧咨不得已赴任,虽整修器械,但驭下粗暴。以安国军节度观察留后知郓州,拜武信军节度使,知河阳,徙澶州,又徙天雄军,因病离世于任,赠太尉,谥康肃。陈尧咨工书法,尤善隶书。其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过。其兄陈尧叟,为太宗端拱二年(989)状元。两人为中国科举史上的兄弟状元,倍受世人称颂。
编辑本段
出处
自《欧阳文忠公文集·归田录》,有删节。
编辑本段
赏析
《卖油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理.用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。
陈尧咨是北宋名臣之一,于真宗咸平三年(1000年)中状元,历任通判、考官、知州、知府、安抚使、龙图阁直学士、尚书工部侍郎等职。陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难.便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政"用刑惨急,数有杖死者"。《宋史》记载他知兵善射,"尝以钱为的,一发贯其中"。并以此自豪。本文记载的就是关于他的一个故事,《宋人轶事汇编》也有记载。
陈尧咨善于射箭,号称"当世无双",他也很以之自豪,能够八九不离十,实在也算可以的了。但是一个普普通通的卖油翁,闲着没事,眯起眼睛,似看非看,毫不钦佩,更无赞叹之意,"但微颔之",表示还马马虎虎。这使陈尧咨感到纳闷,想来在自己的赫赫声威下,其人表露不敬必然有所蹊跷,便好奇地问:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"哪知这个老头轻描淡写地回答:"无他,但手熟尔。"这不免使以坏脾气著称的陈尧咨大为难堪,不禁大怒斥责道:"尔安敢轻吾射!"按照他有名的急性子,肯定想以藐视官长之罪打这老头一顿板子。当然世人也觉得老头子未免狂妄无礼,因为陈尧咨的箭艺确实很好了这一扬一抑其实是作者的精心之笔,目的是引出下文来。从钱眼里注油入葫芦,不漏一滴,不沾钱孔,比射箭"十中八九"并不见得容易,"我亦无他,唯手熟尔"。读到此,我们对上文的"但手熟尔有了重新的认识,看来一个普通人在劳动中总结领悟出的哲理确实是至理名言,令人心服口服。陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的熟能生巧这个道理辩驳不倒,只得"笑而遣之",没有责备"犯上"的小百姓,对于"用刑惨急,数有杖死"的陈尧咨确实不大容易。"笑",既是有所领悟,也是自我解嘲,自是"传神之笔"。这是一篇写事明理的记叙文,记叙了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,说明了熟能生巧的道理。
编辑本段
中心
任何过硬的本领都是练出来的。只要肯下功夫,勤学苦练,反复实践,就可以做到"熟能生巧"。
编辑本段
理解
在“但微颔之”里,如果有“微”,就表示本领还不错,无“微”表示很好,意思不同。
编辑本段
分段介绍
第一自然段: 以:用,凭 尝 :常。 睨之:之,指陈尧咨射箭的过程。 而 :表顺接,可不译。 其:指代陈尧咨。 十中八九:十箭射中八九箭。
翻译:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人能和他相比,他也凭这点本领自我炫耀。他曾经在自家的场地上射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意的斜着眼看他射箭,很久没有离开,看到他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地点点头。
第二自然段: 尔安敢:尔,你。 乃:于是。 以钱覆其口:以,用。 其:代指葫芦。 因:于是。
翻译:康肃公问道:“你懂得射箭吗?我射箭的本领难道不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是熟能生巧罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。
编辑本段
得出成语
熟能生巧
编辑本段
从其他方面思考
另一方面的思考:这篇文章也从另一方面反映了宋代重文轻武的风气。
对着固定靶子“发矢十中八九”就“当世无双”,不知道辽国和西夏的皇帝读了之后会有什么感受。《辽史》记载,辽圣宗一次出猎,就亲自射死狗熊三十只---这是在快马奔驰之中,而不是在自己家的院子里对着死的箭靶子射击。
更可怕的是,我们从转换角度(陈康肃)而读出的弦外之音:一个达官贵人擅长射箭却不被世人所重,还被卖油的平民老百姓嘲笑,而作者欧阳修(注意:他可是北宋文坛领袖,一言九鼎的人物,领导当时的社会舆论)显然也是同意老人的观点的----宋朝的重文轻武,可见一斑。可是我们要问,高超的箭法真的等同于往壶里灌油吗?练成如此箭法真的只靠手熟两字吗?将武学贬低至壶中油,未免有偏激之过。
(注意:此为全文隐意,在正式考试时请慎重考虑之后再决定是否将此点写上。)
编辑本段
教材链接
《卖油翁》被选入语文出版社出版语文教材七年级第一册(初一上学期)第七单元第一课(第28课),和湖北教育出版社出版语文教材七年级第二册(初一下学期)第六单元第五课(第26课)
主题详解
这则故事共135字,说理的地方仅只“手熟”二字。大量的篇幅是在叙述陈尧咨射箭和卖油翁酌油的表演。无论是射箭还是倒油,都雄辩地证明了“唯手熟尔” 的道理。作者不是是通过议论,而是通过对具体事例的叙写来阐明道理,正是本文构思独到之处。运用“蕴理之事”的手法说理,不仅通俗生动,易于理解,更能使道理的阐发有基础,令人信服。

收起