这俩词放在一起怎么用?beaucoup trop de 还是trop beaucoup de 或者其他的形式?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 16:23:00
这俩词放在一起怎么用?beaucoup trop de 还是trop beaucoup de 或者其他的形式?
xTRP~<@_ы޶M_j:C}, A "?(X!r7qΞ|IZT];0'v;Y/1-fiyM2T#Uu2Ҽrs9"bɸ$bqaU[5̀Qsˋ?fX/-.fiLSb@DZq.@yI=^n߳F_<5,&< Zk0? ɂ*˲U~S"(F\dBX*R"*)!dz-h}˶ AyfsfPT(W>}+PHs*Tomb:EȰ

这俩词放在一起怎么用?beaucoup trop de 还是trop beaucoup de 或者其他的形式?
这俩词放在一起怎么用?beaucoup trop de 还是trop beaucoup de 或者其他的形式?

这俩词放在一起怎么用?beaucoup trop de 还是trop beaucoup de 或者其他的形式?
beaucoup 和 trop 都是副词都可以加de,但能用的形式只有beaucoup trop de
beaucoup表强调修饰trop 太已经是很多了,很多的太当然是几乎不可接受的.
Tu as beaucoup trop demanndé.你想要的太多了(我不能接受).
拿“Oo水纹贝oO”的例句来说说,
Mes enfants passent beaucoup trop de temps sur internet.我的孩子们花过多的时间来玩游戏.(不应该这样,应该干些别的事)
若是去掉beaucoup,原句意思大致不变,beaucoup又加入了很大的感情色彩和埋怨,由于大多数法国人无时无刻不在埋怨着各种生活琐事,所以就有了beaucoup trop这种说法,而且表强调和发牢骚的感情色彩非常浓.
La robe est beaucoup trop belle.
则是非常口语话的不规范的讲法了,trop belle已经是口语中的反话beaucoup trop belle就更加的反话.因为一般会加上补语变成
Cette robe est beaucoup trop belle pour toi.这件连衣裙对你来说过于漂亮.(你配不上它)
若只是Cette robe est trop belle.则会有很大的赞美色彩.切忌不能加补语.否则会遭人攻击的.