红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译如题.我要的是文言文翻译,不是英文翻译啊.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 23:35:32
![红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译如题.我要的是文言文翻译,不是英文翻译啊.](/uploads/image/z/8545512-48-2.jpg?t=%E7%BA%A2%E9%85%A5%E6%89%8B%2C%E9%BB%84%E8%97%A4%E9%85%92%2C%E6%BB%A1%E5%9F%8E%E6%98%A5%E8%89%B2%E5%AE%AB%E5%A2%99%E6%9F%B3.%E4%B8%9C%E9%A3%8E%E6%81%B6%2C%E6%AC%A2%E6%83%85%E8%96%84%2C%E4%B8%80%E6%9D%AF%E6%84%81%E7%BB%AA%2C%E5%87%A0%E5%B9%B4%E7%A6%BB%E7%B4%A2.%E9%94%99%21%E9%94%99%21%E9%94%99%21%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A6%82%E9%A2%98.%E6%88%91%E8%A6%81%E7%9A%84%E6%98%AF%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%95%8A.)
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译如题.我要的是文言文翻译,不是英文翻译啊.
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译
如题.
我要的是文言文翻译,不是英文翻译啊.
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳.东风恶,欢情薄,一杯愁绪,几年离索.错!错!错!翻译如题.我要的是文言文翻译,不是英文翻译啊.
钗头凤(陆游)
红酥手,黄滕酒.满城春色宫墙柳;东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错,错,错! 春如旧,人空瘦.泪痕红浥鲛绡透;桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫!
翻译:红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳.东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索.回顾起来都是错,错,错!
美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透.满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托.深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!
钗头凤 (唐婉)
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落;晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑.难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索;角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢.瞒,瞒,瞒!
翻译:世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤.晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,在这个世情薄,人情恶的境遇中生存,真是难,难,难!
今时不同往日,咫尺天涯,我现在身染重病,就像秋千索.夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧?怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑.在别人面前我只好瞒,瞒,瞒!
百度上的