英语翻译今天就要用,有多少写多少

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 19:23:12
英语翻译今天就要用,有多少写多少
x|in#˖VaBuswm?b/h EqGgQ5r)^1"3}$S nEEFF;Cܛ;:ǭ;.){1;;﶑4L___?ePt7U{Jyqj׶y^i0,)1)0ȹt'2KN;w7<˿Dͤfun(bm.96 yįp7:͘Myc]|~x:دzḉ7x=2[]w#&_deobIQjL>ꑟW'jv8z4vXWTfMnb"N8?N>k=DCcSFd"AlL tX{DgYqnmCdd_Dou^uƁ.rݫ~zN {w1:&s.p793㭝^ML37^L*Uܤ?O0> t ?^m*ɳ͂tCGI޻^pôDv+c!IQP$vZΔ{{`2`jd\Ψ>MRMNN)Ɓ+wImD^x:J_C=U[:{:wېwfSz?+'VxwanvSlf!mGbK|HUeU (B]RUS'ybԳɿE݉EWͤsR_7{S K,6.}tsHyi#q9m'kG"##b!${A}M@ m/bMmz`;#u$U5u&ϊ %iH~Z̕_6pV_6r{V* g3jɅ;HiQԖ$t+ eH#%5 LjcrKR2DXy*ƻ;n hwCFKVxջ::bB3̩c uлÑ&*7l \'5Dd4&9m!'wcLqJDyfw-7U/1 ^*^^_ ohK[)1ȉؑl'aٓR1\ 8!0^rOztݙ6>"in{gbobǝ֐@Yl*ⶻqDٜ]مv٪"ԕ AyJ7@t*%sx*Vcg8nJmie| lM( ^`4͚QMeU?nA/o.lmSfg ܕF6w>jA#wM8k;=[5!~eLqnl&s!.mTpؤP`xř uF)x1 D^':qdN1VA#gm2C&f8wg#I_`UYReW $CܟJWgB 偂p7)dfv30=l/nӶ:B5+Œmsf#K[5W$x+РZR*qeۀ.{*pӪ"тpyOU[" 'NsVGڻ]31?x3iapMV0$wi ~ 5p͐O7QreTjz{-D Ǧrʧv2s}b D1yVtldF]JϘ󻠟p_H2NeՂU*6T py;} +0~xL5`r);ŖNRW^(yNAVCcNo:S#t` \F 1PO |ja<1fSװդݨ }h4BHe^hcKH3XG_'sfS5-5&~Kc[ i|؍m}&%P {&ܰHT/.>zERy~Fc\=d[^5ϕ˴>)z@GJslWq*QP[fMASD)w\j"DD! {W1s;XfEN@J3+Gs`a l,`zr { 4tаujvKa: Ә̆"Lh5I]3ݳ6" ~ov{7JŃy*8:߯Wi]ћ:(ЖP >\a})#,ȟ4܍oްI*u l}ߝwknπU8kK4AUGSxV(IbZ?8"@3L[(.Z8&A;_g٥@F:ԗ2;Z, #V^:S9{sOC3U %w1xMl%+EɮϮo[t^81B@a˟|Mφ?=ԡ&dwq?kvx/`Jyw9:[:f5dz).-Qqk>+rbl2pf{8 ovg?Š3̷yasܞv;X5V͒nE[V*&Ai#Q߰Ԧ@J6m(u;[ć9fZ::8SN>zv l̐`MT ͋&WJ–V";^(UX@gɫґ,g^T&mu[:JbUy/4SǚKfΰEw$~4wkiYV͜q\  1_,HC/He]Crf 'tKb-Ϊ]6^"49g@@Lyfm\KXs"Ӂ9PCW cu/g5 Y3C6M/&SNUvڲFBZEB]}hZ} f")<;Fn+ z~R0A?wy?!_ݓ>qyZq&ksVPwouh˱-SUg60>ԭuᒡ#I:YXg1zQ]@Olw/h1B ,z:X>CZyv)@R6r=wf`=?[? U-Hyb=Dmdcf@hL`o PD':bVF0:380 O0vhZٶ>~!!%ݫy|`-`hS<>;=Xd0 xեFj" RŇ=k0IplJi;)"޲D5o-Ufil'm-yIF%oMUÄ}DpG.Z/ BF's U4="aS%H>Vfpl(cFq ,&x0;)짲KA!~mcU2(lG6(Hi<ͦH~ܘpQ.|"l=c[S>!4AWÜco DLY1\\/Ltj^FWR]S~8';h #m^s0fh'`2G!.K Ԯ-6p{Ji7ЀRހgIw9c ?¿ ;:`I2[|h̯?ЃȐ;&K%O1| iQf5c63s#/$OD` f 8)ˣ7 ؂򲡎ls 8 Ƿ& (@. 2Mͬ~;pE爥2F`N#uz_\rsR)@<$ ʹ})nڌ TpOC~֣Ip cݫ!W~v^˾tD/oi2( ҘL"hĖ;/\jP&_$nϰlAjMӇ4X4Ou#x~I$&q5Vd2_x_`(@#;4ͶsH?єzMtk/g11lJf=:& mr,' Y{sWiw-e]oO;M2Nk1NMs? Am(S=;Yi_"L fΦ"vc H13ᳮ >&WЭvMf^>bQ!ڳ'cB:zz:/ TPC 3CNEIPme!qRz*-Ӑ>u7&uq&Q*t+MWF߆0 -\ 9(a'!闑Dm0v?tGH=*Yu\{ 'Ӫttr`R_j"īx[ۇ&ӨJr+m[lZ8lKDҧNgboN >{Qbr0#-^v!g|6c%1^{07r82bj yDژ4PJs6f# ,=!^=lؖ&BJĜ#,KZM"^_tK{;)d(~ӊ--9{gYѱ8Õ+dq+rae2=$If򣰝к֔r1X^A&OkJ;&X\+-5̷pS+"Eh}`.!ȻHb`! $STMq>~ ,IΑ,2!Z ɜKM02MZ@"n^١ Bߪ[!nWdMXUG]ҿjEJM9IXCY>ͫiirRN&OW*k9,G#oCR/X'aDhB+JĪ#[kʦ> iG׬ګk|b?-a~*1IޫHl%uf yq-:L6r*IWl7kevvpo# ])&%Au "b}?KFR5b5бt'I5fnjz܇J2!?TEXͺ%F>hi`EΰC&}F(f%m~1鮃%LMGNۙ]od49m4pYf5l 2wߙgLhVK.NEH@ ˚x EҧV!Aw@PҤTlptº< FJHO[Z>aRGBV)SO?_lٷ'4l2Zc E7-tqTq\@Y:)M\8[fAA6`nKP)!{hX#Rx:7W&/r(EJaLdfڀ(u&+-6KIb s-Sħyv}G,lݔb*ζ5gÕmLVxvk~%䫫|0Kİu+9zt1ⵑ*iL Eg󤺨^а[=|$MdmI:BSl7%ڃ*.s LP1(CKzAO5+.(R  Vĥ0%jS~ՑUЖIs|a{h x/[Ϫ7 SFovIJ'zܱ,A7xhx.FV<Ր~^麇% O^kG ľJd<7U؁f"M:lZv܅a'5mX${0* ڷ=bԢ]sF2~CDh3O6sO2Yb̹$5> RDk葭&=DTx#R;n}yѧDeH!L~:!麯,pTP.H#O<11>䟊$~Di6x\ʀ3n">|dI2N`2{Ghp,*'GM*M&roAPVc?X9b9*4Fӂ-\K$d0 hi5f3O. 1a4ꦯz]EG/ ҌQ'?8%UoZt`Be`n~Hn# }7C>uv;NJY^ۅcԍSMzQzH1{Ϝ",3PIX;B}>v} (o&Li~^?>",B 9tMMz+GcmDEpP#CSMኾ:+_4s?4ALgw5/) )w/;SNeJz<'lןf| (MlNJXW%ΐS]<†C°BNĖLAu1?Iw-&z)L!BiNհ {ۿGd0ozy!K* ZmRVB|/`.G_dD"ÞS{e˜p]&O|D BȖϰvHbs]@2rNxz8@r>hOP=⭣"}O7v󩾝?`%& 68q-_GiM+5P5|l-| C9 S~5k< xlAy$"u=;" ȣ# )d:M:?첿_XuO yo`>v1%$nʹVDkۋ/';t7T~qoʖwA VzOrBνA.;Kf@ewt'Z^jI׃*!lyLs̪v[Ul M69&{W^yv\pzWKQ%ŕO·>gSz=f\TOJ=H_y5KVۿ! @։X9v1FC/yԓlTTl Gč^9̸_ˉrQ%[*VZ_gxf0 )Jjid۝[`w;hus\0UȼI[? /`%FƆu%^nsf>g^ Qz(0O7<Ser߂7X7@2\pI/ QU-WgCQY}(h<߽n-гiWLB{3e^w9o}KxB@X$lzٝ b>nv m.Ɲk`ŽP mXrHDŽjy/ݓk_ f0|9ulP~;]*9o[ 2{=;06i2O*"mWZؤh7v3Cu m@̮lye;͘fiǞ^|=d)N~dNq(8;K`lg};!pCډ8J)4@B̎71+װ-<1b` $wAjMnݐ+`F{[zJ:$<6&{6qwSہMk4 ^%XWQ HKHΜKiFgc rgt?|`W#햖/j*1LT!E{Kc>Q<_f]H0&/DŊ\u>'Vaw&cx{ڼ_zofV0ץy)`^#MnDu%3nRX H>ͤbטߏ}z֚4v sfi!$V6vy{{/0\]SoiO~Ayv)ΘL‹.^@NKu*{m1&.Lxg(bFݵ;u!3v6K|&ʸltlb}-5~dr,?ڼP! :OA8cBy'TDrX1Hͻ CĈtsCp.kZӚ׼ջ zta("n]EG:)?6 ؗp@D[SR_|HdИpMO-mHIGD(* #=g$LKRْX? Տ<Ϊ_\T˗щJ^%/DVgiybbc?t5e"V;Zm*J[4v|߬@IuHP11rY^g+ͦӄ:9iIY7B!s"'P n֊=)0mřƤLj /AQ$hj+.I+g ;6~%C?ƊYfCx=h۲Z|8HGrl]O"jb³#6I฾7a]F6;s[Ra=ano|WlX_k:ɗomNA a~Sfp`C4 ܲ8m3E\D,ӴՌI{֍Y_\kby TBGH

英语翻译今天就要用,有多少写多少
英语翻译
今天就要用,有多少写多少

英语翻译今天就要用,有多少写多少
1、你看那高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风.风声是多么的猛烈,而松枝是多么的刚劲!任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正.难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!(赠从弟)
2、三秦之地拱卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津 .我与你都充满着离别愁意,(因为我们)都是远离家乡,外出做官的人 .只要四海之中有了解自己的人,天涯海角也好似亲密近邻.(我们)不要在分手的路口,像青年男女那样(让泪水)沾湿佩巾.(送杜少府之任蜀州)
3、前不见圣贤之君,后不见贤明之主.想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪.(登幽州台歌)
4、中年以后存有较浓的好道之心,直到晚年才安家于终南山边陲.
兴趣浓时常常独来独往去游玩,有快乐的事自我欣赏自我陶醉.
间或走到水的尽头去寻求源流,间或坐看上升的云雾千变万化.
偶然在林间遇见个把乡村父老,偶与他谈笑聊天每每忘了还家.(中南别业)
5、弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧.
万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮.
你的文章就像汉代文学作品一般刚健清新.而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽.
我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月.
好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更湍急了.我举起酒杯痛饮,本想借酒消去烦忧,结果反倒愁上加愁.
啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流(退隐江湖)罢了.(宣州谢眺楼饯别校书叔云)

八年级下册
1.与朱元思书(吴均)
译文:
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两...

全部展开

八年级下册
1.与朱元思书(吴均)
译文:
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
2.五柳先生传(陶渊明)
译文:
先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。好读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。
赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?
3.马说(韩愈)
译文:
世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。
日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?
策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!
4.送东阳马生序(节选)
译文:
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。
5.诗词曲五首
一、《酬乐天扬州初逢席上见赠》
刘禹锡
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
译文:
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神。
二、《赤壁》
杜牧
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
译文:
折断的铁戟沉埋黄沙还没有销掉,拿起来一番磨洗仍可辨认出前朝。
如果东风没有帮助年少的周瑜,铜雀台春宫深处就会关着二乔。
  
三、《过零丁洋》
文天祥
辛苦遭逢起一经,
干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,
身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,
零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,
译文:
回想我早年由科举入仕历尽苦辛,
如今战火消歇已熬过了四个周星。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死,
我要留一片爱国的丹心映照汗青。
四、《水调歌头.明月几时有》
苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事偏向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
译文:
  明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。(传说神仙世界里只过几天,地下已是几千年,故此设问。)我想乘着风回到天上(好象自己本来就是从天上下到人间来的,所以说“归去”),只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷(传说月中宫殿叫广寒宫)。在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里象在人间!
 月亮转动,照遍了华美的楼阁,夜深时,月光又低低地透进雕花的门窗里,照着心事重重不能安眠的人。月亮既圆,便不应有恨了,但为什么常常要趁着人们离别的时候团圆呢?人的遭遇,有悲哀、有欢乐、有离别、也有团聚;月亮呢,也会遇到阴、睛、圆、缺;这种情况,自古以来如此,难得十全十美。只愿我们都健康和长在,虽然远离千里,却能共同欣赏这美丽的月色。
  
五、《山坡羊•潼关怀古》
张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌蹰。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。
译文:
华山的山峰好像从四面八方奔集起来,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。我遥望古都长安一带,内心想得很多。(心情很不愉快)令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,看到了无数间的宫殿都变成了泥土。封建王朝建立百姓受苦;封建王朝灭亡,百姓还是受苦。
6.小石潭记(柳宗元)
译文:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
7.岳阳楼记(范仲淹)
译文:
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年)。
8.醉翁亭记(欧阳修)
译文:
环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在酒上。
像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。
至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。到溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,山中野味,田野蔬菜,杂乱地在前面摆着,这是太守的举行酒宴。酒宴上畅饮的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,宾客们(尽情)欢乐。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地在宾客们中间,太守喝醉了。
不久夕阳落山,人影纵横散乱,太守返回,宾客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开后禽鸟在快乐了。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣,人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。
9.满井游记(袁宏道)
译文:
北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。冷风经常刮起来,一刮起来时就飞沙走石。我躲在一间屋子里面,想出去却不能。每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。
二月二十二日,天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅。在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样。山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而又明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻一样。柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里低矮的麦苗才一寸左右。游人虽然不多,但是汲泉水来煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常有。风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。所有在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自在,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢乐气氛。我才知道城郊田野外面未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。
10.诗五首
一、《饮酒》
陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔,心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辩已忘言。
译文:
我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。
暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。
南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!

二、《行路难》(其一)
李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难!多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
译文:
金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱。
  停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然。
  想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭。
  空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过。
  行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里?
  定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海。

三、《茅屋为秋风所破歌》
杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文:
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!

四、《白雪歌送武判官归京》
岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘,湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣甲冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。
译文:
北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。
五、《己亥杂诗》其五
龚自珍
浩荡离愁白日斜,
吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,
化作春泥更护花。
译文:
满怀离愁而对夕阳西下,
鸣鞭东指从此浪迹天涯。
凋落的花朵仍然有情有意,
化作春泥培育出新的鲜花。

收起