初一山市的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 07:21:52
初一山市的翻译
xZr"?zPR<85qN\eWd*į\j F 4BE@ӀO_ Y뜦ih45eW"W[{uW_ jq#锗mmK*[cnbx&s9֜7sx ưZ,u{\:jΩ$dMma3x3Kbp,3=3A03O^ 9W&FŊ!FI풃[gA/-#孬ky Qky.H4o/="w^5~R#Hۥ6Ba(bTb5;m;^c Bo9.9hak"} ;01Pvꢰ'niݹ^$Xb.X}45HTC|y7ҍ\:Ε>] Y|)$vAڭ$W4⍭#gE[qbwq9D-cil2D׼;f_c(dzHc\UǸM?3YXiN)f'} cHTh XUї<++̖58˂Q>vK0z۹bX!ޫꬾFLN9mgThk8;p.⬱j,IuDc0MkpbVm`r\X+v*jU-&Ae9/ၬ'c;Xe6؅#@cZ2  T}fB1dWCVit(ѿFcId L3-k8,AĢ cF1P Kv&tf1Lqf92u$Uz + f ܕk?8N"܈~27hP -$ 2݀~Nc ;]rh;Z7o ?}ϲ-l{)Dp ~'?a'8B.ǍO׍9i8x0;|% ,ScdxҘ]DX^,n$F g8ZpT,҃_|p|D~pm! B>B` [!!"NcbDbi^0BD9$"=O 볈6 ]O4@pN.P**_Dp^$K͢VTsXQ.2g L ?O ? C0 Y;%#7>e$xj0gWL4GN5x>.mdQy x!í-9=F0BbGo^dV(F%՛/{O>~xH39!o_* @jH1CC:I4QBŰy@ 1! ש"R3(M* H}2b! iKayH 珑HDzLF3JҥS${b4מd3t)-ʷ\Y9z/1,5ZQIKH"M,J0–H7Lz =pol$[r"c|T=%`dg:HH))ejFΘh&r)SI6W PccBxOHeEv0s@v8&}^=?1LRfZJ8ixڙSfE3ܬ0Y}MU|3z gv3\۞F"}oe`DS.T Y{m璊EJ~hGr}JMt)~H}@IH})tKN<]JSe2O@}ANԃsJ6>^iLJC1l)$Kj 9~P PTWDW8_2#|2yVɣ =?}?,-}w&w~?}oMO?~ׯS|mrUa:-SoʺK:35ʅ(''pe{^1{yx? k;m"%ވ ݗ `ڨ: ZӺ0{à#+"ǁVxd/6z1#<JL:׈?"Y{3~.Œ|碤.|2߱SscBGjuq#7:lS!gwWǼFrƧӹ)&?L"F9X^e٧vW2G${q#<'N~{${I~K:3Od<Χۓrœn=+$N1fp^FO$D~[Ofme#g)[t؃L-8#S'b bɂ94E?01kPB(6rOd^*>

初一山市的翻译
初一山市的翻译

初一山市的翻译
自翻:
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次.(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊.不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了.没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了.城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来.忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了.过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空.
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见.孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市.未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉.楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也.
一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次.(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同.过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失.
层层指数,楼愈高,则明渐少.数至八层,裁如星点.又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣.而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见.
我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”.
又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云.

山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城...

全部展开

山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。
一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。
层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。
我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。
又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
奂山的山市,是县八景之一,但好几年难见到一次。孙禹年公子有一次和友人在楼上饮酒,忽然看见(奂山)山头有孤塔耸立起来,高高的插入青天,(大家)面面相觑,惊疑不定,暗想这附近并没有这种山寺。没过多久,又看见数十间宫殿,连碧绿的瓦,翘起的屋脊都能看见,(大家)这才明白过来(原来)这是山市的奇景。不大一会,只见一座高高的城墙,上面有如齿状的矮墙,连绵不断有六七里长,居然像一座城郭。其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样的,(一个个)看德清晰分明,(多得)可以用亿万来计算。忽德一阵大风刮起,尘土之大无边无际,城市又变的模糊了。接着,风停了,天空又变的清澈起来,(刚才的)一切都消失了,只有一座高楼,直插天空。这座楼有五间房的宽度,门窗都是开着的每一行都有五处透亮处,(透露出)楼那一边的天空。(大家)一层层的数,楼层越高,光亮就渐渐少了。数到第八层,才像星光般的亮度。再往它的上面数,就更加昏暗,若有若无,以至不能数出有多少层了。再看那楼上人来人往,身影晃动,有的倚着栏杆,有的站着,样子个不相同。过了一段时间,楼渐渐的变得低了,可以看到它的顶部;又渐渐变得像一般的楼;(可过一会)又渐渐相高高的屋舍;忽的像拳头般大,又忽的像豆子般小,接着就看不见了。(后来)又听说有早行赶路的人,看见那山上有人,有集市,跟世间没什么区别,因此(“山市”)又被人们叫做“鬼市”。

收起

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座...

全部展开

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。
一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。
我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

收起

http://baike.baidu.com/view/159490.html?wtp=tt

《山市》翻译(保证准确)——
奂山的“山市”,是本县八大景观中的一景。但经常是几年看不见一次。(有一天)公子孙禹年跟他的志同道合的朋友(在)楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有这样的佛寺院啊。不一会儿,看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,(他们)才明白(原来)是“山市”。没多久,(...

全部展开

《山市》翻译(保证准确)——
奂山的“山市”,是本县八大景观中的一景。但经常是几年看不见一次。(有一天)公子孙禹年跟他的志同道合的朋友(在)楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有这样的佛寺院啊。不一会儿,看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,(他们)才明白(原来)是“山市”。没多久,(又出现了)高高低低的城墙,连绵不断六七里,竟然像一座城市了。其中有的像楼阁,有的像厅堂,有的像街巷,都清晰地呈现在眼前,要用亿万来计算。忽然大风刮起来,烟尘弥漫,城市变得隐隐约约罢了。不久大风停止天空晴朗,一切景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄与天河。(每层)有五间房,窗户都大开着,每一层有五点明亮的地方,那是楼外的天空。一层一层地指着数上去,楼房越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡得若有若无,不可以计算它的层次了。而楼上的人们来往匆匆,有的人靠着栏杆有的人站着,形态不一样。过了一会儿,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地又变得像平常的楼房;渐渐地又变成了高高的平房;突然又像拳头像豆粒,终于看不见了。(我)又听说有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟人世间的没有什么区别,所以人们又给它起名叫“鬼市”。

收起