水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/16 21:22:33
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.翻译
xRNP}}n$<,˒k'wX[֖ GDsnSp0뽷+w \̤I{{ι=h$[6|!IՕ[[}k9mtvwoЖ%לQ䏀FeVڵ'(5 ׶]0i趦 HA.9!-zGc\ ۭ:/yƕ-v @e;錶ű!|vwNu'x,RoH] 2mtY'Մc!rN{^ēAd']H 9Q c`r7gulHk'5[ҧ8Øuqw{p!@T Le~oq^Ʀ]R-㛹HGǠ.QQ -/W1֐,EV FU ȀMYT譤`֤dRH%I:uDztC~H602qK~fV/hTR" 5>P%bB$Hu5 XScamr?~<7UCQW k))-WX7Sf<%Ǹ~=Jg*ޭ2zx

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.翻译
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.翻译

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.翻译
饮湖上初晴后雨二首(其一)
苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇.
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜.
诗意:
在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光.风景秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有一种奇特的美.如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同样的美丽无比.

The water light square good, the landscape fine drizzle rain is as well strange

这是整首的翻译.
Ripping water shimmering on sunny day,
Misty mountains shrouded the rain;
Plain or gaily decked out like Xizi;
West Lake is always alluring."
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。