林琴南敬师 的原文文言文和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 23:11:40
林琴南敬师 的原文文言文和翻译
xnA_%Dj{d9吜"+~ac0;,K"WnDf@4J0lI|%7BVbkbumNOW#{×g;<~"B-OKo[p7J(sS#?i_Ws7K~._d[MS\ 8ֻj)tNQ|&Ee,Q dQ+omQ?,+[2]DQ1dl&M"־D$,l:e^[A6ܵdY ET}V]< 9-L{2c2op{XCjcsz41;(t"UW4Ϋє YC& 9-*()@S_/nIaQob"iFwB=yAȽ 3XaY ;!)GL` DQ}Z jxufR7VV<%CRcyhr/Xd;:|@W7vm

林琴南敬师 的原文文言文和翻译
林琴南敬师 的原文文言文和翻译

林琴南敬师 的原文文言文和翻译
阂县林琴南孝廉纾①六七岁时,从师读.师贫甚,炊不得米.林知之,亟②归,以袜实米,满之,负以致师.师怒,谓其窃,却弗受.林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修③之礼?”即呼备④,赍⑤米一石致之塾,师乃受.
[注]①林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人).近代文学家,尤以翻译外国小说名世.孝廉,明清时对举人的称呼.②亟:急忙.③束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物.④呼备:叫人准备.⑤赍(jī):携带.
译文:阂县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,即举人)六七岁的时候,跟随老师读书.老师非常贫困,做饭没有米.林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师.老师大怒,说这是他偷来的,推辞不接受.林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你的心意虽然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带者一石米送到私塾,老师于是接受了.