子路曾皙冉有公西华侍坐章 (论语)翻译全文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 01:26:56
子路曾皙冉有公西华侍坐章 (论语)翻译全文
xV[rH_E6J26 qidGGWQI=٣T,UvtsRc_9^ʩPv k[Hn}gPim?67Yq})U3{Zj ϗVE:U<-g?ޕ(372=VaS>{NjL")ͧi`e!'gP> ٤ˌ ,-[ip5#T $윁Pr ;2Lp /Ω+WUaC3҈+NZ5VL ɾE8ඒ:ɤI̐f ^C)>FWpG );qj uP+e/ +:$T~* *z[-TLXljgImps`ŠKʊpL@gM{.di ¨/bD\j#rOrLK1?MQ$? 2N(+G,ZQ4A4 ntF]PNfyKUZ= ugIAS(o1p)Ħ-=p`F26ÐC^VR+x&)RiIJ(LIa 16vX)ѡ4,:au {QߚDɮDsDMڛ_Ʋj?c{$ @mBgtp[7l#1mB~#ReEQCw^q ,WN2ҝ=)gu:3@qܾd$riBph"GTGG!z/كVCGo1 sEY!e$2!L=)սMbyJ/&ϖEvb~z3SdV "~;Hzo(G=0M rX΂Fn(sDv/!28ǝTZav0w5d/bO,֔U]01sjyX4ᳫu]m[maCklK05IIzy"!d7 =?S晁F=ߟ#?D-

子路曾皙冉有公西华侍坐章 (论语)翻译全文
子路曾皙冉有公西华侍坐章 (论语)
翻译全文

子路曾皙冉有公西华侍坐章 (论语)翻译全文
子路、曾皙、冉有、公西华陪侍老师闲坐.孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要认为这样就不说了.(你们)平时(总在)说:‘没有人了解我呀!’如果有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”
  子路轻率而急忙地说:“一个拥有一千辆兵车的(中等)国家,夹在(几个)大国之间,有(别国)军队来侵略他,接连下来(国内)又有饥荒;如果让我去治理,等到三年,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理.”
  孔子(听了)微微一笑.
  “冉有,你怎么样?”
  冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里(的小国),如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来.至于他们的礼乐教化,(我)自己的能力是不够的,只好等待修养更高的人来推行了.”
  “公西华,你怎么样?”
  公西华回答说:“不敢说我能胜任,但是愿意学习.在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,(我)愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小的司仪.”
  “曾点,你怎么样?”
  (这时曾点)弹琴的声音(逐渐)稀疏了,铿的一声,放下琴起身,回答说:“(我)和他们三位所说的不一样.”
  孔子说:“有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
  (曾点)说:“暮春时节,穿上已经做好的春服,(我和)五六(虚数,泛指几个)位成年人,六七个(虚数,泛指几个)青少年,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,(一路)唱着歌回来.”
  孔子长叹一声说:“我赞成曾点啊!”
  (子路、冉有、公西华)三个人(都)出去了,曾皙走在后面.曾皙问:“(他们)三位的话怎么样?”
  孔子说:“也就是各自说说自己的志向罢了!”
  (曾皙)问:“您为什么笑子路呢?”
  (孔子)说:“治理国家要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以(我)笑他.难道冉求讲的不是国家大事吗?怎么见得方圆六七十里或五六十里就不是国家了呢?难道公西华讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯国间的大事那又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁能做大事呢?”