:床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 00:08:53
:床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.
:床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.
:床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜.我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡.
李白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》.
思乡之情
【译文】 明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
(1)题目:静静的夜里,产生的思绪
(2)疑:好像。 (3)举头:抬头。
这首诗并不深奥,一看就明白是什么意思。用白话说就是:看着门前明亮的月光床前明月光,疑是地上霜。 举头望明月,低头思故乡。 [注释] ①夜思:
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
Gleaming moonlight shines at bedside
Like frost, to my eyes.
Raising my sight, I see a vivid moon,
Lowering it, my hom...
全部展开
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
Gleaming moonlight shines at bedside
Like frost, to my eyes.
Raising my sight, I see a vivid moon,
Lowering it, my homeland comes to mind.
收起