这句话怎么理解?完全看不懂结构是说纸张循环利用的Recycling helps,but even that material has to be repulped and paper ized before you can use it to print out that recipe you 'll never make.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 10:34:06
这句话怎么理解?完全看不懂结构是说纸张循环利用的Recycling helps,but even that material has to be repulped and paper ized before you can use it to print out that recipe you 'll never make.
这句话怎么理解?完全看不懂结构
是说纸张循环利用的
Recycling helps,but even that material has to be repulped and paper ized before you can use it to print out that recipe you 'll never make.
这句话怎么理解?完全看不懂结构是说纸张循环利用的Recycling helps,but even that material has to be repulped and paper ized before you can use it to print out that recipe you 'll never make.
我个人觉得是这样翻译的:
循环利用会有所帮助,但即使这样,纸必须经过重新制浆和纸化才能打印使用,这非常复杂,是你所无法做到的.
repulped:重新制浆
paper-ized:纸化
use it to print out:用它来打印
recipe:秘方,配方 (这里指上述的“重新制浆及纸化”这个循环利用纸张的制作过程)
you will never make:你所无法做到的
这句话主要是说,虽然我们推广纸张循环利用,但是我们却无法真的实施这个过程.
我的翻译根据整句话的意思 加上了“这非常复杂”,使得句意更完整.
至于句子的结构分析,我不是很擅长,不好意思.翻译供你参考.