英语翻译羊欣,字敬元,泰山南城人也.曾祖忱,晋徐州刺史.祖权,黄门郎.父不疑,桂阳太守.欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止.泛览经籍,尤长隶书.不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 15:40:11
![英语翻译羊欣,字敬元,泰山南城人也.曾祖忱,晋徐州刺史.祖权,黄门郎.父不疑,桂阳太守.欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止.泛览经籍,尤长隶书.不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太](/uploads/image/z/8850522-66-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%BE%8A%E6%AC%A3%2C%E5%AD%97%E6%95%AC%E5%85%83%2C%E6%B3%B0%E5%B1%B1%E5%8D%97%E5%9F%8E%E4%BA%BA%E4%B9%9F.%E6%9B%BE%E7%A5%96%E5%BF%B1%2C%E6%99%8B%E5%BE%90%E5%B7%9E%E5%88%BA%E5%8F%B2.%E7%A5%96%E6%9D%83%2C%E9%BB%84%E9%97%A8%E9%83%8E.%E7%88%B6%E4%B8%8D%E7%96%91%2C%E6%A1%82%E9%98%B3%E5%A4%AA%E5%AE%88.%E6%AC%A3%E5%B0%91%E9%9D%96%E9%BB%98%2C%E6%97%A0%E7%AB%9E%E4%BA%8E%E4%BA%BA%2C%E7%BE%8E%E8%A8%80%E7%AC%91%2C%E5%96%84%E5%AE%B9%E6%AD%A2.%E6%B3%9B%E8%A7%88%E7%BB%8F%E7%B1%8D%2C%E5%B0%A4%E9%95%BF%E9%9A%B6%E4%B9%A6.%E4%B8%8D%E7%96%91%E5%88%9D%E4%B8%BA%E4%B9%8C%E7%A8%8B%E4%BB%A4%2C%E6%AC%A3%E6%97%B6%E5%B9%B4%E5%8D%81%E4%BA%8C%2C%E6%97%B6%E7%8E%8B%E7%8C%AE%E4%B9%8B%E4%B8%BA%E5%90%B4%E5%85%B4%E5%A4%AA)
英语翻译羊欣,字敬元,泰山南城人也.曾祖忱,晋徐州刺史.祖权,黄门郎.父不疑,桂阳太守.欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止.泛览经籍,尤长隶书.不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太
英语翻译
羊欣,字敬元,泰山南城人也.曾祖忱,晋徐州刺史.祖权,黄门郎.父不疑,桂阳太守.欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止.泛览经籍,尤长隶书.不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太守,甚知爱之.献之尝夏月入县,欣著新绢裙昼寝,献之书裙数幅而去.欣本工书,因此弥善.起家辅国参军,府解还家.隆安中,朝廷渐乱,欣优游私门,不复进仕.会稽王世子元显每使欣书,常辞不奉命,元显怒,乃以为其后军府舍人.此职本用寒人,欣意貌恬然,不以高卑见色,论者称焉.欣尝诣领军将军谢混,混拂席改服,然后见之.时混族子灵运在坐,退告族兄瞻曰:“望蔡见羊欣,遂易衣改席.”欣由此益知名.
桓玄辅政,领平西将军,以欣为平西参军,仍转主簿,参预机要.欣欲自疏,时漏密事,玄觉其此意,愈重之,以为楚台殿中郎.谓曰:“尚书政事之本,殿中礼乐所出.卿昔处股肱,方此为轻也.”欣拜职少日,称病自免,屏居里巷,十余年不出.
义熙中,弟徽被遇于高祖,高祖谓咨议参军郑鲜之曰:“羊徽一时美器,世论犹在兄后,恨不识之.”即板欣补右将军刘籓司马,转长史,中军将军道怜谘议参军.出为新安太守.在郡四年,简惠著称.除临川王义庆辅国长史,庐陵王义真车骑谘议参军,并不就.太祖重之,以为新安太守,前后凡十三年,游玩山水,甚得适性.转在义兴,非其好也.顷之,又称病笃自免归.除中散大夫.
素好黄老,常手自书章,有病不服药,饮符水而已.兼善医术,撰《药方》十卷.欣以不堪拜伏,辞不朝觐,高祖、太祖并恨不识之.自非寻省近亲,不妄行诣,行必由城外,未尝入六关.元嘉十九年,卒,时年七十三.子俊,早卒.
英语翻译羊欣,字敬元,泰山南城人也.曾祖忱,晋徐州刺史.祖权,黄门郎.父不疑,桂阳太守.欣少靖默,无竞于人,美言笑,善容止.泛览经籍,尤长隶书.不疑初为乌程令,欣时年十二,时王献之为吴兴太
羊欣字敬元,是泰山南城人.曾祖羊忱,在晋朝曾任徐州刺史.祖父羊权,做过黄门郎.父亲羊不疑,任桂阳太守.
羊欣年轻时性格沉静,不与人争强斗胜,言笑和美,容貌举止俱佳.广乏阅读经籍,尤其擅长隶书.不疑起初任乌程县令时,羊欣正好12岁,当时王献之任吴兴太守,很赏识他.(后续)
宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人.他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想要借皇上的旨意抬高自己的身价.皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人合不合适呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来.