中国古代文学的“词”(“宋词”的“词”)用英语应该怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 17:55:43
中国古代文学的“词”(“宋词”的“词”)用英语应该怎么翻译?
xN1_en  }'KvHh(eGjTdŻ= u6QJr?q'#%oYaX?y4T398׻W:ɻvU}/m$:l/Zy/o=K.]gXwdFd6i8Uǡ Γwz?}S_-uڕK+=D㹭4\,5F E"FV)P# \IR䀇Q~/q)0e%@f8dgh6&eB f;e ѯ|\va:73? `C8>x;g:+R0*rs3d I]5S-[rGu㻹 B>@3FgRG7Ɯ_a:|M*P++gS

中国古代文学的“词”(“宋词”的“词”)用英语应该怎么翻译?
中国古代文学的“词”(“宋词”的“词”)用英语应该怎么翻译?

中国古代文学的“词”(“宋词”的“词”)用英语应该怎么翻译?
Song lyrics
虽然有点牵强,但这个说法在网上能被普遍查到

poetry written to certain tunes with strict tonal patterns and rhyme schemes, in fixed numbers of lines and words, originating in the Tang Dynasty (618-907) abd fully developed in the Song Dynasty (960-1279)
汉英词典,商务,1982
一般学术著作提到宋词时,直接说the ts'u poetry.

verse