为什么全世界都管父母叫“爸爸妈妈”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 15:41:00
为什么全世界都管父母叫“爸爸妈妈”?
xXry]9igLM|ARyG9I&<A\ Yt1Y2j_s_4MS Ĺ{'eNSB{!XAW+S' ;01 O}wj<%*iA)g~{G|.d,iu"[C*W5stp('_Pa9Ѩ0D6>|4 'r,z*/GGx})N*C7VIfHW:0еrA~1Pœ2[ |aooڵ?Ԡ7ua,sQ9BÛW@ {QGg|9"vX&´:.O0m(anv٣6pj!8C]z/K'ͺ%e;.vT%JGt{M~Aj.9H*By2A_*ڎq1]r}^w9k#'vP@Nċ\@xe"gQ%&oz(cK3+Ry.op틗]2_<uܣ6R_y^ S =|p2HKP 5aL¦FkE0̬걉5*X=2ܻEՐ)ᚰ7}#LΕ^WnRB C9[g>t[Y-l蓯/ #885lƠCaІ@7Ί 4;1}MB"=R{m|o4B>9 FC$OCPTwrO^e1N" uZ p#XUA(3"aYUL~/mCeqA ѓV6b46pLoF3S9E|RMR"L- ŇĹd@"j+PII #dFx6%²׳2>Nd_myi >WI3VIiE{EBE|p { &w˓Ɂ);v -mYX7?*{.ezk5f93a,/N94fq~#/6?uyNԛ]<&Bgx#4>W( ;עܗm+"=,Lt&& E> <~, Sڧѿ"jMyk'+#agx= Em5R@SQqw(Ǖ>wZ#ڗ  GY_nܸC /S:*H؁ U'Xȁpz}\eS%>NwV0^ӱTS]U{(or A7<"TSȍFOmW#+ѭߌ\^C&n&x(K(.3th)찞&RV]MNe濤 /prh 2dmp\²z!L! Qw'R_WWi NEzk $._NӑmaNI;0g_Od_R!=~ ҈ݡW`fv_g8$ sqrY`Hk(8̈OJnoNs;4q5stH=]A<8iH-?~"yKu

为什么全世界都管父母叫“爸爸妈妈”?
为什么全世界都管父母叫“爸爸妈妈”?

为什么全世界都管父母叫“爸爸妈妈”?
19世纪,美国民族学家和人类学家摩尔根从亲属称谓入手来研究古代社会,并论述了原始社会的基本细胞,以及婚姻、家庭、财产分配等现象的发展,为古代社会的研究开创了新的途经.
  通过对语言的比较,我们发现,东西方语言中表示爸爸妈妈的称谓格外相似或相近的.爸爸在汉语中读作baba,在英语儿语中是papa,在俄语中是папа;妈妈在汉语中读作mama,在英语儿语中是mama,在俄语中是мама.
  对于这一现象的解释,存在两种错误的看法.一是认为,这种一致性纯属偶然,它们之间并无本质联系.产生这种观点的原因,在于没有把这种现象放到宏观的范围来考察,看到的只是个别的语言现象.另一种观点认为,这是语言间相互影响的结果,即认为:汉语的爸爸妈妈原来是父母,由于爸爸妈妈受到西方语言(尤其是英语)的影响,汉语也吸收了爸爸妈妈,而把父母挤进了书面语或非正式的口语中.持这种观点的人对于儿语的特点和古汉语的语音了解甚少.
  其实,各种语言的爸爸妈妈的相似性绝非偶然,也不是语言相互影响的结果.它具有一定的规律性,来源于各种语言的儿语,并符合婴儿早期发音的特点,是一种语言的普遍现象(universal).2  语音学和儿童心理学的研究成果给了我们满意的解释.西方一些从事儿童发音研究的学者证明,在新生儿的哭声中,没有辅音,只有元音,而且在一岁前,原因a占主导地位.因为发a音时,口腔呈自然张开状态,无需费力,也无需任何意识,因此是婴儿最容易发出的一个元音.美国语言学家做过统计,在婴儿最初发出的元音中,a音占64%.
  婴儿在六个月前很少能发出辅音,即使有,也发得不太清晰.从六个月到一岁,婴儿开始能发出清晰的辅音,大多是塞音p,b,t,d,和鼻音m,n.直到一岁半左右,婴儿还不能发出摩擦音(如f,v,s,z).
  叠音(如大大、爹爹)是婴儿发音的一大特点.婴儿在开始时重复发出某个音节是为了好奇和快感.但从咿呀学语过渡到学会说话,发出叠音就不是盲目的了,而是必不可少的一个过程,因为它的语音效果最明显,最容易被辨别出来.有语言学者作过统计,婴儿在一岁时,其发音中有47%是叠音(如爸爸),22%是单音(如爸),10%是单音+辅音(如mam),这三种情况就占了79%.
以上研究和观察说明,婴儿发音的特点是鼻辅音(m,n)或塞音(p,b,t,d)加上元音a,而且常以叠音的形式出现.于是,语言中出现papa,baba或mama的形式符合婴儿发音的特点,绝非巧合或语言影响的结果.3  除了上述汉语、英语、俄语外,在许多其他语言的口语中也用papa或baba表示爸爸,mama表示妈妈.表示爸爸的还有拉丁语的pāpa,希腊语的pápas,法语的maman,意大利语的babbo,保加利亚语的babá等.表示妈妈的还有德语的Mama,法语的maman,西班牙语和荷兰语的mama,意大利语和拉丁语的mamma,希腊语的mámmé等.
  书面语的父母也同样源于儿语.西方语言中,表示爸爸的书面语词有拉丁语的pater,希腊语的patér,法语的père,西班牙语的padre等.这些词都来源于原始印欧语的patér或pater.在日耳曼诸语言中,英语的father,德语的Vater也来自于原始印欧语的patér或pater(由于语音变化,原始印欧语的p在日耳曼诸语言中变成了f).在原始印欧语中,-ter是后缀,因此上述印欧语系诸语言表示爸爸的书面语词实际上最终来自于pa,曾经是儿语词.
  俄语的父亲为отец,看起来与pa毫无关系,但根据研究,从前这个词前面有一个п(p),后来由于儿语的影响而脱落了.因此,俄语的oTeц也来源于pa.
  英语的mother,法语的mère,德语的Mutter,俄语的мать,拉丁语的māter,梵语的mātā都是表示妈妈的书面语词,最终都来源于原始印欧语词根ma,也是儿语词.
  现代汉语的父与母似乎同语言中的papa (baba) 和mama现象不一致.其实,这是语音变化的结果.在上古汉语中,母发ma音.后来,母的书面语发音随其它带a的字变成了u,读作mu,但口语仍读为ma.人们为了区别母字的书面语发音mu和口语发音ma,另造了一个形声字妈来表示母字的口语发音.
  父字也是这样.父字在上古读作ba,后来,由于同样的原因,a的书面语发音变成了u,b也变成了f(上古汉语中没有f音,现代汉语的许多f音是从b或p演变过来的).于是,书面语的父读成了fu,但口语中仍读为ba.后来,为了区别,便在父字下加了一个表音的巴,成了爸,来表示父字的口语发音,而变化了的书面语发音fu仍写作父.  因此,汉语的&ldqu