英语翻译伯牙善鼓琴……………………非独鼓琴若此也,贤者亦然.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 05:30:18
英语翻译伯牙善鼓琴……………………非独鼓琴若此也,贤者亦然.
xVR"I~9L0|=q}RhPQhx> eW-{ڹMD +ˬ/3k}sCl2tT{v-ջwrﴎJ7dXו0ѕWоKZ-F5q).M-2sOu])bDz4=ƄD:]Kdtqm}'P8v9#4%:aKv0tw *?e?͠ #;%K-"8לavUU Gΰ S\V$l8D2Xn9QRrdٱ<l: @ggC@0hgTF`4x:cXj`4I43]DUn{I.d@٘⌸$M d  %?ot[P&K>I¼;$K)W|@-ŭ!,9:k%zjj1 x׽^a^lbqT ccnOH2Y17B!ǔPIa=`UMxT&s/v|!qd2$S)#Ә Jf@,E'EN>d9 jr]r- Bggײs8Rgko9R{e FWf6Λn}RG0B2V4)">XǼ@cHBZ3_oRzR,ʽ86p7!~cnPP*wI϶WYv Kl(⇝ѥBwTMs18Ў~-1bYu68Mj]9֙UdG!Xnˆo_?֝TɿEB

英语翻译伯牙善鼓琴……………………非独鼓琴若此也,贤者亦然.
英语翻译
伯牙善鼓琴……………………非独鼓琴若此也,贤者亦然.

英语翻译伯牙善鼓琴……………………非独鼓琴若此也,贤者亦然.
伯牙子弹琴,钟子期听他弹琴,伯牙子在弹琴时想着泰山,钟子期说:“弹得好呀,就像那巍峨的泰山.”一会,伯牙子又想到流水.钟子期说“弹得好,就像那汪洋的流水.”钟子期死了,伯牙子摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上没有值得他为之弹琴的人.不仅弹琴是这样,贤者也是这样.虽然有贤者,但是没有人与之交接,贤者又通f过什么(路径)来尽忠呢.良马不是自己变成千里马的,等待伯乐然后变成千里马.

原文
  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。   伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾欣也。吾于何逃...

全部展开

原文
  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。   伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾欣也。吾于何逃声哉?”
译文
  俞伯牙擅长弹琴,钟子期擅长于倾听。俞伯牙弹琴的时候,心里想到高山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“弹得真好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河在我耳边流淌!” 俞伯牙心里想到什么,钟子期都能准确地说出他心里想的。钟子期去世后,俞伯牙觉得世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心爱的琴弦挑断,把琴摔碎,终生不再弹琴。
注译
  绝:断绝    善:擅长,长于。   鼓:弹。   志在高山:心里想到高山。   善哉:语气词,表示“好啊”。   峨峨:高。   兮:语气词,相当于“啊”。   若:像。   洋洋:广大。   念:心里所想的。   必:一定,必定。 之:他。    谓:认为。    知音:理解自己心意,有共同语言的人。    乃:就。
复:再,又。
祝您学习进步,更上一层楼!(*^__^*)……

收起