英译汉在线翻译1:There have been complaints about the noise from the people ___ live in the flats.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 06:42:38
英译汉在线翻译1:There have been complaints about the noise from the people ___ live in the flats.
xn@_e*#NVA~T nҴ $NE1N!~Wy^<$ 2+s;I3%<ׄ'dA(_,-RPT'Fk9\"Z.rȕ(*X0i`NZ2)&3.aY#y{[w o}G6]>8)u(E(tWVA|',O}z2<<+uaCyQ_p5 N hr:2CۇFMP1:alK;#U^#wa!LMO-KJƂhG+l|Y-6Q[aSVv֙=Y8iM6XȨL<(>gqYO+xvւ%+|QOŁϣ H%<Ʊ?|

英译汉在线翻译1:There have been complaints about the noise from the people ___ live in the flats.
英译汉在线翻译1:There have been complaints about the noise from the people ___ live in the flats.

英译汉在线翻译1:There have been complaints about the noise from the people ___ live in the flats.
who
住在公寓里的人对噪音已经抱怨良久了.
抱怨是from后面的people发出的,from后面的内容不是指noise噪音产生的源头.
若要表示噪音是people发出来的,则可以用过去分词做后置定语:the noise made by the people who live in the flats.

从那套公寓里传来的噪音引来了不少抱怨。

who
住在公寓里的人有很多关于噪音的怨言

who
就住在这些套房的人搞出来的噪音,大家早已是怨声载道

居住在这套公寓的人们搞出的噪音引来了抱怨。