《白居易》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/03 05:56:20
《白居易》翻译
xirH/T&:f. 0WcXZYWJ螘3k \KEҒͫbt Լ/_h??Ryn:}ߠݒrCAGvei.]B^ť(f?,Z!SYphQSɝ բncnvB:DS+ء͔ۧ,T%#pSj4L].K/r ._~ހ}+o)݀'pW reߠ' *}*jx:4d$ou6"ic/#I=c 5tjg^b_=5pi^1ĝ.r:,,"2PA vgFy̝Gķr9>l oW~ 1 JaɆЩ4tlfISy! M>|9 5_ѱIQe[=_*쵚/ *pd.q`KQקq]87{>/kDOq1EvUgÃyڲYU~ׂKKF98/Cɪͩ-kCh񾡱YH=Lf,=:"2}-':u%_-FѬW7@~ȗ]taU~6NPH֓wl RZZ_u`]7?TA^tW{uyjӇԢKܱ-ہ\*b mdq3|g,J2#{AERx3Ux݌~ܠn(ߪ&qE>_N Ŏʼn$٘fAD\9=V5ppq(-$7 9w]ac@oLr'WtK ǹCô Df$ll}F.(C$©WfJHQ[+Yʫ'?48jgPj+F#k .ˌKt+ Yl!5nZ4~y@J{d:VCͮ(qd8-;my7P92(C@Sb ,!liAОpm6SN T7r AbIn=z>_;`Z:UF?4%3&nx/0ӽ>m6qٲܤd/Ri}9(yP4lZl ϖف!Pk!= FN\5f({컝R*8Ů6 <%b'Ωl3SwY Pt~< `Bh܎1۫{$!a)jicsKrbw >]}E k' ☤JB'ʵZB\I#c]ਤck>lPV==pXb8S\՝4' xlҨ\1/`\A-Mjas1cm-nJF@ Ltgs1v? urkA񆛽H(R 9ҋ%Y;:I C~ .WY#-6jԀЊd2yױe^yW%y#2JnC{Ϋ69+ʮnN#Vu GQ*+Tv  QũуhVxo%XU1g.2q|Sa k'ŷ F"\N@W*A|x{ ,xfO$6@D,XzC@]Xͷb8/:gT$ d7)i3?gaE>:}0 79sf)6i}gm4%̟qme ȌOm 4z0o-NpWgQme imȯ*@9s`-5y18kږ/og!$8SD;[e e`~Pԡ1CϬNk]1ϙا 9Č}jdX2.?q&*XXCG`'XB}K hrL_?culɳ1k 8gIbt4`+dxLdxP2? [鉇lI~GD#3<7/قNCE_$ !aFPǟCQJjqc t*DKߤ1y3 cLP̧c[s-'ddA*Ckxk7rlnL7 1ߡJYy'[d ֒#/qx|M΃N}1)jO0 TJ18CBr'IP&:DG:ǐzq|S?{k >+]\ 7c}ftw#i;+Χtomh;;!lݿhi"5z b>B(sAݎ1i=gN[]F侔k\q.QDSֺd}-8nxmr:{sH>r S_scab>4 UΜ"`M:0Bo뷿W&

《白居易》翻译
《白居易》翻译

《白居易》翻译
居易字乐天,太原下邽人.弱冠,名未振,观光上国,谒顾况.况,吴人,恃才少所推可,因谑之曰:“长安百物皆贵,居大不易.”及览诗卷,至“离离原上草,一岁一枯荣.野火烧不尽,春风吹又生”,乃叹曰:“有句如此,居天下亦不难.老夫前言戏之耳.”贞元十六年,中书舍人高郢下进士、拔萃,皆中,补校书郎.元和元年,作乐府及诗百余篇,规讽时事,流闻禁中.上悦之,召拜翰林学士,历左拾遗.时盗杀宰相,京师汹汹.居易首上疏,请亟捕贼.权贵有嫌其出位,怒.俄有言:“居易母堕井死,而赋《新井篇》,言既浮华,行不可用.”贬江州司马.初以勋庸①暴露不宜,实无他肠,怫怒奸党,遂失志.亦能顺适所遇,托浮屠死生说忘形骸者.久之,转中书舍人,知制诰.河朔乱,兵出无功,又言事,不见听,乞外,除为杭州刺史.文宗立,召迁刑部侍郎.会昌初致仕,卒.
居易累以忠鲠遭摈,乃放纵诗酒.既复用,又皆幼君,仕情顿而索寞.卜居履道里,与香山僧如满等结净社.疏沼种树,构石楼,凿八节滩,为游赏之乐,茶铛酒杓不相离.尝科头②箕踞,谈禅咏古,晏如也.自号醉吟先生,作传.酷好佛,亦经月不荤,称香山居士.与胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑、如满、李文爽燕集,皆高年不仕,日相招致,时人慕之,绘《九老图》.
公诗以六义为主,不尚艰难.每成篇,必令其家老妪读之,问解则录.后人评白诗如山东父老课农桑,言言皆实者也.鸡林国③行贾售于其国相,率篇百金,伪者即能辨之.与元稹极善胶漆,音韵亦同,天下曰“元白”.元卒,与刘宾客齐名,曰“刘白”云.公好神仙,自制飞云履,焚香振足,如拔烟雾,冉冉生云.初来九江,居庐阜峰下,作草堂,烧丹.今尚存.
(本文有删节)
【注】①勋庸:这里指被刺杀的宰相武元衡.②科头:不戴帽子,裸露发髻.③鸡林国:朝鲜半岛古国名.
【附文言文参考译文】白居易字乐天,太原下邽人.他在年近二十名声未起的时候,(有一次)去京城游玩,拜见(当时名流)顾况.顾况是南方吴地人氏,自恃才华,很少有他推荐认可的诗人,于是就取笑白居易说:“长安城什么东西都贵,要想‘居’于此,是非常不容易的.”等到翻阅白居易诗卷,读到其中“离离原上草,一岁一枯荣.野火烧不尽,春风吹又生”一诗时,他就又感慨道:“能写出这样的诗句,想居天下都不难.老夫我之前的话是开玩笑的了.”贞元十六年,中书舍人高郢主持进士考试,选拔英才,白居易全都考中,被朝廷授任为校书郎.元和元年,白居易写作乐府及诗歌一百多篇,讽谏时事,流传到了宫中.皇帝读了他的诗后非常喜欢他,召见他并且授任他翰林学士一职,接着又历任了左拾遗.当时有盗贼刺杀了宰相,京城议论纷纷.白居易第一个上疏皇帝,请求紧急抓捕盗贼.有权贵厌嫌他越职行事,对他恼十分怒.不久就有传言说:“白居易的母亲落井而死,他却写了篇《新井篇》,词句十分浮夸华丽,如此品行不可重用.”后来白居易就被贬为江州司马.起初白居易只是认为不应当让被刺杀的宰相武元衡暴尸街头,其实并没有别的想法,(想不到却)触怒了奸党,于是志向受挫.但他能顺其自然,随遇而安,借佛教的生死之说超脱形体的痛苦.很长一段时间后,又调任中书舍人,主管制定朝廷的政令.有一年,河北发生暴乱,朝廷出兵无功,白居易又向朝廷进谏,没有被采纳,于是请求外调,担任了杭州太守.唐文宗即位后,下诏升任白居易为刑部侍郎.会昌初年辞职回家,最后死在家中.
白居易多次因为忠诚耿直遭到排斥,于是就纵情喝酒作诗.被重新任用后,(由于)遇到的又都是年少君主,(所以)做官的心情顿时消沉.在履道里购宅定居,与香山僧人如满等成立净社.每天开挖沟池,栽种树木,建造石楼,开凿八节滩,作为游玩之乐,茶壶锅子酒杯不离身.曾经有一次光着头,像箕一样张开腿盘坐着,谈论佛理,吟咏古诗,十分清静安闲.自己号称醉吟先生,并且还为此作了篇传记.白居易十分喜欢佛教,也常常几个月不吃荤,自称香山居士.与胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑、如满、李文爽等人宴饮集会.这些人都是年纪大却不肯做官的人,每天互相招待邀请,当时人们很羡慕他们,有人给他们画了一幅《九老图》.
白居易的诗以风雅颂赋比兴六义为主,不推崇艰涩难懂,每写成一篇,必定让他家里的老婆婆先读一读,询问老婆婆直到她理解了才抄录下来.后人评价白居易的诗作就像崤山以东的百姓谈论农桑之事,字字句句都是非常朴实的话.鸡林国的商人把他的诗作卖给他们的国相,每篇都是一百两银子,如果是伪造的,鸡林国相马上就能分辨出来.白居易与元稹关系十分要好,友情可谓如胶似漆,写诗追求的音韵也相同,天下人把他们并称为“元白”.元稹死后,白居易与刘禹锡齐名,并称为“刘白”.白居易喜欢神仙,曾经自己造了一双飞云鞋,点起香举起脚,好像在腾云驾雾,云雾冉冉降临.刚来九江时,居住在庐阜峰下,建了一座草堂,炼制丹药.这座草堂如今还保存着.