几句话的英译汉(抱歉,只有5分了.是少了点,希望不要介意)In short, the competency-based approach, with its inherent emphasis on fixing weaknesses, substitutes damage control for real development, and thus leads all employees awa
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 19:32:19
几句话的英译汉(抱歉,只有5分了.是少了点,希望不要介意)In short, the competency-based approach, with its inherent emphasis on fixing weaknesses, substitutes damage control for real development, and thus leads all employees awa
几句话的英译汉
(抱歉,只有5分了.是少了点,希望不要介意)
In short, the competency-based approach, with its inherent emphasis on fixing weaknesses, substitutes damage control for real development, and thus leads all employees away from the true path to individual excellence: building their strengths.
几句话的英译汉(抱歉,只有5分了.是少了点,希望不要介意)In short, the competency-based approach, with its inherent emphasis on fixing weaknesses, substitutes damage control for real development, and thus leads all employees awa
简而言之,这种强调修正缺陷的以能力为基础的方法,是以损害控制代替了实质发展,进而导致雇员偏离了发挥个人才能,即提高他们的个人能力的正确方向.