中草药的植物学名称和拉丁文名称有什么区别,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 01:30:23
中草药的植物学名称和拉丁文名称有什么区别,
xY[SW+ZjSTa{c?I*NUmc4](]}-0! ƒ$sΌӣ yM4ӧOߘ# ֜qZ,xK95#̋Ί|Gd?rbR^3ce._X#rXX{YPn +kykzGN ^9\TV* i>|fE) ib>.֒X欋9]B@fW̋Cןyn֬"%:Vɤy1; ӲB1;uaJ+caq_@@;bR0/Q,1;E\dr{!2T2=crMVپcbO`1r , OPpmF &J_#!r[U/S,ɷFTS( R$@pQ) ^f;/gk<ɰ[zFz{2ᰑ4H/=0XG92EC ,!FQn\Bm0[E6(é؇|x #J#b P Gz57̾ W>נUaUµ 8-jZ[.7.QZ% UO]Ҕkmjl@Z%2$l{ID $^ .nf ޒN3A- Ŧ j*sd _@.p5]:7~:k>ۙ{:3e'8*=ѡ5ѭ0 ? >Cƿ5 Zo߉GjrmP掣RڗΓl]qRxOr^80ɯQRaG1K,( ĭb0?ǗB0 ebH ºu;-:iD5@0ͮWGB?wnwC"ȥ.ղSax9{/ʹ-wڄ2ǫRCia;d4#''\SsF:h$f*4ȥ(#g^ys?⁢5OmrWƙc&N^POrk]겍--*܍YƉ3g>W;r7TP{2L$±TX} kF8uXQC`)T!"YKJYTA*k%`J.-. Xs4Cz*MkሖOѨyUtjr8Y\g-Hl"R3;Vk-ʳ r2闝a qNQ=5*c{Ng0ٌ@3 vhT '5]; )lZչ5Mg0wVl9@uكd$CxQ6ss_Iy~BTnۍS[i^]Մ;ejZ.HŪT~#{?CU҈YXkChLt\^u):[x &oACŁ;-2Q! DA%HLY97F\Z<#sFXͷxDSkL(07<*6R%&a\W»%sEiUZt Q3dbrKPHy F@3{vW /ÞX ~x+5T}|`Di_DO e*4>E@X[ Y[Q#tz`UrBzx,yg2NNu‡PTObjQbRZtʏSs zhhI25JG&8jz<e9D Q GķCZ, !D.Z:u\us';hM,Ϲr13R&Dys}FuV'^:jΞqA SIt w_ `B-qwv,SAі}>NZԩxL[=Ӹ ^TxVgN}9.trgYsFio@)hQDs='9?Ц((cAļ1ƀ}ٻ`K4$ww)/x-j% HFƍ.skqxlpw*o ,2 ruʮ "ipT]^ JvMܮlK%h}po< (jx># 4sޭSx߅ ht۳wSƆ #PZsOǧ%(|mU1T;ztЖv BQxK'YNe3kwYyoӒq=Li 3jQzPgZrBGP{wU> f8L Ue'ksδ&W&Zw@F\$D [0Ѥ #˗jѩOnJ3s`x ꀜiRfWx򄜠rJm ꬄomSN޷SVXҏ?Ӝ}Jg~.3~ʻ?_O=Reũ#g(@dJ"=@u횽Bə ]^OJHLkohU

中草药的植物学名称和拉丁文名称有什么区别,
中草药的植物学名称和拉丁文名称有什么区别,

中草药的植物学名称和拉丁文名称有什么区别,
国际上所采用的植物学名,是林奈所创立的“双名法”即植物的学名统一由属名和种名(又称种加词,下同)组成,并统一用拉丁文.我们知道世界上的植物种类很多,各国的语言和文字又不相同,因而植物的名称也就不同,就是在一个国家内也会出现不同的名称,为了科学技术的交流,统一使用植物学名是完全必要的.掌握植物的学名,不仅有助于了解植物的亲缘关系和形态特征,而且还可以帮助掌握植物的有效成分,:因为许多植物的化学成分名称系由植物的属名衍生而成,如小檗碱(Berberine),就是由小檗属(Berberis)衍生而成,又如乌头碱(Aconitlne)、次乌头碱(Hypaccllitine)、中乌头碱(Mesaconiline)等,不论从中文名称和外文名称均可以明显的看出与植物乌头属(Aconilum)的属名有密切的关系,这一关系对药学专业尤其值得注意.
  (一)植物学名的组成
  1.植物学名的基本组成: 植物学名是用拉丁文或拉丁化的希腊等国文字书写.一种植物的学名由属名和种名组成,故称为“双名法”或“二名法”.在学名后附加该种植物的命名人(或命名人的缩写),所以一个完整的植物学名包括属名、种名和命名人.并规定属名和命名人的第一个拉丁字母必须大写,如前面所举的黄连的植物学名是Coptischinensis Franck,其中,Coptis为黄连属的属名, chinensis(中国的)种名,Franch.系命名人Franchet的缩写.
  2.植物的属名: 属名采用拉丁文名词的单数主格.属名通常根据植物的特征、特性、原产区地方名、生长习性或经济用途而命名.这些可以帮助了解该属植物的特性用植物特征命名的,如五加属Acanthopanax(有刺的人参属))系指本属植物形态似人参属而有刺,沙参属AdenOphora (腺体),指本属植物的花有腺体.以植物特性命名的,如甘草属Glycyrrhiza(甜的根茎),指本属植物的根茎具有甜味;葱属Allium(辛辣),指本属植物有辛辣味,鸡屎藤属Paederia(恶臭),指本属植物具有恶臭等.
  其它以原产区地方名的语音经拉丁化而成的属名,如茶属Thea、荔枝属Lichi、南天竺属Nandina等系根据我沿海所叫的名称用拉丁语拼成,以植物的生境命名的,如葶苈属Draba(森林中生长)、松属Pinus(山),柳属salix (近水)等均表示生境;以经济用途命名的,如人参属Panax(万能药)、茄属Solanum(镇静)等.
  3.植物学名中的种名: 通常使用形容词、同位名词或名词所有格.
  使用形容词作种名时,它的性(阳、中、阴)、数(单数或复数)和格一定要和它所形容的属多的性、数、格一致.如蓝桉Euca1yptus globulus labill,桉属的属名Eucalyptus是阳性、单数、主格,故其种名globulus(球形的)用us词尾,与属名的性、数、格相一致;掌叶大黄Rheum palmatum Llnn,大黄属的属名Rheum是中性名词、单数、主格,故种名palmalum(掌状的)必须用um词尾符合中性、单数:主格,九眼独活 Aralia cordata Thunb.SONG木属Aralia为阴性名词、单数、主格,种名cordata词尾巴a,也是阴性、单数、主格.
  采用同位名词,即属名和种名都是名词的主格,但性和数不一定相一致,如柳叶牛膝Achyranthus longifolia Makino,属名Achyraranthus是阳性名词,单数、主格,而种名1ongifolia却是中性名词、复数、主格.
  使用名词所有格,这是用以纪念某一分类学家或某一标本采集者,这种情况在人名后加i、ii或ae,如川乌Aconitum carmichaeli Debx,金花小檗Berberis Wilsonae Hemsl.
  4. 植物学名的附加部分: 命名人是用ex连接的两个人名,如白亮独活Herac1eum candicans Walex DC,这是表示本种植物由Wal1.定了名,但尚未正式发表,以后DC. 同意此名称并正式加以发表DC.均为人名缩写).命名人系用et连接的两个人名,这表示这一学名系由二人合作命名,如紫草Lithospermum erythrorhizon Sieb. et Zucc..
  有时在植物学名的种名之后有一括号,括号内为人名或人名的缩写,此表示这一学 名经重新组合而成.如紫金牛(矮地茶)Ard1sia japonica (Horhst.)B1ume,这是由于紫金牛的植物学名由Hornsted命名为B1adhia japonica Hornst.,以后经B1ume研究应列入Ardisia属.根据植物命名法规定,需要重新组合(如改订属名、由变种升为种等)时,应保留原种名和原命名人,原命名人加括号.
  5.种以下的植物学名表示方法: 种以下的分类等级有亚种(Subspecies)在学名中缩写为subsp.或ssp,变种(varietas)缩写为var.,变型(Forma)编写为f..这些分类等级的学名表示法,为原种名后加亚种的缩写,其后写亚种名(又称亚种加词)及亚种命名人.变种和交型也是同样的表示法.如柴胡的亚种膜缘柴胡Bup1eurum fa1catum Linn.Ssp marginatum (Wall.) Clarke,黄皮树的一变种峨眉黄皮树Phel1odendron chinense Schneld, var. omeiense Huang,地黄的变型怀庆地黄Rehmannla g1utinosa (Gaertn.) Libosch,f.hueichingensis (Chaot et Schih)Hsiao.
  (二)中草药的拉丁名:中草药的拉丁名来源子植物(或动物)的学名,通常由药用部分加植物的属名所组成,药用部分用单数主格,属名用单数第二格,每个拉丁词的第一个字母都要大写,如洋金花F1os Daturae, F1os (花)表示药用部分,Daturae是曼陀罗属Daturar 的单数第二格,如果该属药用植物种类较多,又是不同的药材,这时采用药用部分加植物的属名和种名,如厚朴Cortex Magnoliae officinai1s.
  还有一部分中草药拉丁名是采用药用部分加植物学名中的种名,如人参radix Gineng,这种表示方法是因为Ginseng这一名称在全世界都习用.甚至还有部分药材拉丁名与植物的属名或种名无关系的,这也是由于习用的原因,如牡丹皮cortex Moutan.至于来源于植物的分泌物或加工品则使用习用的商品名称,如没药Myrrha、阿拉伯胶Gummi Arabicum、琼脂Agar-Agar等.
  2、 对矿物加工品的中药拉丁名命名一般是用该矿物加工品主要化学成分的英文名拉丁化而成,如芒硝,其中药拉丁名为Natrii Sulfas,即钠natrium和硫酸盐sulfas二词组合而成的化学名称,意为“硫酸钠盐”.
  国外药典对生药拉丁名称的记载,如日本药局方(1796)系将药名放在前面(用第二格),而药用部位名放在后面(用第一格),恰与我国的写法相反.如黄连、蕃泻叶等.但对于药用油类的命名又与我国的写法相同,如肉桂油等.由此可见,生药的拉丁名国际上并无统一规定,有些属于习惯用法,如有国际通用名称,则命名时应尽量一致,以便交流.