请问介词词组可以做主语吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 23:41:27
请问介词词组可以做主语吗?
xNA_eڛtP׽]oW&KE" *BMܵ-.x+ &if3{?} .Slqlֱ3f9/W\.GUM$W{&=bO+HR=vWi#KC]<*E#qηhEX9vZ (nѺ5jh=kq^J~QFxG!EtCS Ēr/"hM16PАM%n =n.̪$ omˑ}Q7 "ʆò;L3<T@G9!$!Wv^nD>'!6iJblkzuM]$?lCh5o!M8ƣ 2`8<(RWJv TYG+fNӐX`8U-pEp2m]Qч&ЏDsULC]S#94l@ w ٖ ^nH< ;ة2~. +)t:ONpz:mЧ>7S,s0)>@c-֒iXWG-*XKv? I6^c@K]m2(F AIH_ ',GU2won LFX[P7[I`U(n;ˍab%/5~WM>Nk6r6+q 0+ cQY[7O

请问介词词组可以做主语吗?
请问介词词组可以做主语吗?

请问介词词组可以做主语吗?
介词:典型用法是引导介词词组,后面跟上名词或者相当于名词的词
介词词组:在名词词组中作后置修饰语(a woman in white); 作状语(I get up early in the morning); 及补语(I'm very grateful for your help)
印象中没觉得介词可做主语.
of particular interest 个人觉得是有介词的形容词词组哈
交流交流,如有误之处,还望海涵!追问:
仅代表个人观点哈,我仔细地读了这句话把还原之后如下:
Xiao brilliantly translatesthe late-Qing term renwei qunas “contrived aggregation" of particular interest.
但是这句话里 可能是特殊或专业词,我没办法翻译这句话,这点请见谅.
您的观点呢?我也只是个考生,大家交流交流哈追问:
是这个意思了,若比你这个改装更直接的可不可以是:the late-Qing term renwei qun is of particular interest,which Xiao brilliantly translates as “contrived aggregation".也许可以理解为:为了让which跟它的指代更贴近,所以主语与宾语换了个位置,而of+n是可以当作形容词用的.你觉得对不对呢?回答:
也可以这么理解.