“酒店”翻译广东话要拼音和字的写法

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/02 10:49:33
“酒店”翻译广东话要拼音和字的写法
xN@_x6 bJT? ZDEBATJK]pg{6ݙ̬IUWkp3qmܲ OxstuI5e T&qKzd}9QE֑p"Zϡ5{\(Om#v6^gNq*$>qE6[S:IhH;J0V/-b,,&j$D1# 49-lSL g8'漇I_Aa4 (:&'L%J[#aսCOREEEb}<^%&;YcL6j=RwUI|)Z\,M񑐌hUpZ-"0"WGjb5rI/5T %C?

“酒店”翻译广东话要拼音和字的写法
“酒店”翻译广东话要拼音和字的写法

“酒店”翻译广东话要拼音和字的写法
字的写法没什么分别.就是拼音.
zao dim应该就差不多啦.
因为英文和普通话都没有什么字或词,所以“酒”那个字有点难度.但是都ok

写法都没什么区别和普通话,
轴钉 这个音吧,不是很准确,找个会广东话的说给你听下,你自己在说遍给他听听,

写法一样,正确的发音应该是:走顶~

"轴钉"
写跟简体一样

zao dim 酒店

写法和普通话都一样
读音也读酒店,有点像“走掂”

就是“酒店”,跟普通话一样。