she is what 请问翻译成“她是你什么”和“她就是你”都对吗?哪个更好?或者有其他更好的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 22:51:05
she is what 请问翻译成“她是你什么”和“她就是你”都对吗?哪个更好?或者有其他更好的.
xRN@~R^gh!1^H0-W*4-F#m.dg= N$hv~&+dqWds>5Tjm!ęH,i#0 Kz% Zj:3b t'A+VP;YvCie^8}SeFMlR۝l$>,"'1EvS!&}!x UDlmPzk< oW-78v!A+3LBF@QCpHĩȳ_juo@:PquD_*w0+t<)}l@26ֽbC `uW~ vE A Hkch`+#GEҹc3S.3{Y>)

she is what 请问翻译成“她是你什么”和“她就是你”都对吗?哪个更好?或者有其他更好的.
she is what
请问翻译成“她是你什么”和“她就是你”都对吗?哪个更好?或者有其他更好的.

she is what 请问翻译成“她是你什么”和“她就是你”都对吗?哪个更好?或者有其他更好的.
她是你什么人 我觉着这样翻译更好一点吧

她什么你了~~~
嘿嘿

她就是你(意思是:你是什么样的人或怎么样做的,她就是像你这样的)

前面不对

这个语法用得真的是相当的帅气...错得不知道东南西北了...
意思是:她把你怎么了,她对你做了什么...
原句应该是what (is) she did to you