两个德语句子1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:23:45
两个德语句子1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻
xTAoH+>uCFZCv=Mӕr2%B!- MBD1aw &l?lwVZ {ޛ7O/#P_KhוZbNKܿ?VteEGa[mşuV5K7{ʓߙfXz:2^(z,r#X?f[t+e9SݗjklzopKR8g^tߡcCFvV:*u{y[t4dxu@pm`h{G{jXPs޴X^f6hǻ@>ukqH7N*t䕐f?zX~MqUOC60'~;mH/^ɤ|[

两个德语句子1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻
两个德语句子
1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.
这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻译
2.Wir treiben jetzt nicht Sport,sondern machen Hausaufgaben.
句中的否定词nicht为什么不用kein,因为 kein 是否定带不定冠词或不带冠词的名词 ,Sport 就符合这个条件.

两个德语句子1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻
1都是被动态的助动词.1990年10月3日民主德国及其5个地区加入了德意志共和国,东、西柏林实现统一.按照语言习惯,如果字面翻译的话不符合中文的习惯,所以中文翻译时尽量少用被动态.
2 Sport treiben是固定搭配.同时又因为德语的框架结构,所以把否定整句的nicht放在中间.如果不考虑框架结构的话.Wir treiben jetzt Sport nicht.但这不符合德国人的语法习惯,所以出现了上文的情况.这里nicht否定的不是Sport而是整句.
很多学德语的人都知道硬性的框架结构,但是sein加形容词和动宾结构的框架结构往往忽略.因为这种情况下破框不能算错,还有还要看句子其他成分的长短,有时候还是破框结构工整,比较难分析,所以估计老师就不特意要求了.

翻译两个德语句子. 两个德语句子1.Am 3.10.1990 wurde der Beitritt der DDR mit ihren 5 Ländern zur Bundesrepublik Deutschland vollzogen;Ost-Berlin wurde mit West-Berlin vereinigt.这句话里面的两个wurde 是表示被动还是什么意思,应该怎么翻 德语 am liebesten 德语am Rande der AM EISBACH 这个应该是德语. 德语句子Gabi ist 用am,is,are各造两个句子 两个德语句子的疑问1.wir mailen uns oft 这里去掉uns可以吗?2.auf dem Alexanderplatz ist viel los 德语语法!Wir machen mogern einen Ausflug.Es ist sonnig.(用wenn连接两个句子) I am well 和I am good这两个句子分别指什么,怎么翻译 请问老师:I am afraid.I am afraid of.这个两个句子正确吗,为什么 who i am和who am i 这两个句子对吗如题 德语Am liebsten是什么意思?有人知道吗? 德语im是什么意思、am、an呢… 德语形容词最高级求助菜鸟学习德语中,最近碰到2个句子如下:1.Sie hat am meisten Torte.2.Er hat die meisten Äpfel.这2句中的最高级我个人感觉是用来做定语的吧,为什么不用meist呢?另外如果用法是 现在正在正在自学德语,求大虾解答一个有关现在完成时的问题---Ich bin & Habe ichIch bin mit dem Zug gereist.Im Hamburg am Banhnhof habe ich 3 Stunden auf Robert gewartet.例如上面两个句子问题1)什么时候Haben 放 德语:Was ist am besten?为什么用am?而不是die 几个德语句子1.Ist Herr Braun verheiratet?ja, er ist verheiratet und _______ein Kind.2.Anita und Karl sind verheiratet.Sie_________ein Kind.请问这两个空应该填什么 句子分别是什么意思,谢谢