英语翻译I feit it woud be worth it to see the film.翻译顺便帮忙解释下句子结构成分,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 10:43:22
英语翻译I feit it woud be worth it to see the film.翻译顺便帮忙解释下句子结构成分,
英语翻译
I feit it woud be worth it to see the film.
翻译顺便帮忙解释下句子结构成分,
英语翻译I feit it woud be worth it to see the film.翻译顺便帮忙解释下句子结构成分,
I feit it woud be worth it to see the film.
我觉得这场电影值得去看.
I felt是主句,it would be worth it to see the film是宾语从句
当主句用一般过去时,从句的时态需倒退(即一般现在时变成一般过去时,一般过去时(或现在完成时)变成过去完成时)所以,从句原来的一般将来时It will be worth it to see the film.变为过去将来时It would be worth it to see the film.
be worth it是 值得化费时间[精力] 去做某事
It (第一个)为形式宾语(真正的宾语是不定式to see the film)
be worth it 是固定搭配.
to see the film 才是真正的宾语
it is worth it to do ----第一个it是形式主语,to do是真正主语,第二个it是主语补足语
I feit it woud be worth it to see the film.-----第一个it是形式宾语,第二个是宾语补足语,to see the film是真正的宾语
翻译:我认为看这部电影是值得的。
值得做某事,核心是 worth to do
应是I felt it would be worth it to see the film吧。
翻译:我觉得看这场电影是有必要的(是值得花费时间的)。
成分(大概啊):
I felt是主句,it would be worth it to see the film是从句(宾语从句)
当主句用一般过去时时,从句的时态倒退(即EG.一般现在时时变成一般过去时,一般过去时(...
全部展开
应是I felt it would be worth it to see the film吧。
翻译:我觉得看这场电影是有必要的(是值得花费时间的)。
成分(大概啊):
I felt是主句,it would be worth it to see the film是从句(宾语从句)
当主句用一般过去时时,从句的时态倒退(即EG.一般现在时时变成一般过去时,一般过去时(或现在完成时)变成过去完成时)所以,从句原来的一般将来时It will be worth it to see the film.变为过去将来时It would be worth it to see the film.
be worth it是 值得化费时间[精力],值得一干,有必要,的意思
It (第一个)为形式主语(真正的主语是不定式to see the film)
be worth it 是固定搭配.
to see the film 才是宾语从句中真正的主语
累死了。。。。。。。。。。。
收起