翻译gaving pumpinks into jack—o~-lanterns is a halloween custom dating back to the Ireland

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/07 08:44:30
翻译gaving pumpinks into jack—o~-lanterns is a halloween custom dating back to the Ireland
xRN@~y^Ic3 mUoVz1$ECP +8tI-z[3|3./x?$RJ:R]H50.x#vp&Ȳ{y]͢m[Џh-'h[Z"ťhբ-vkkUuN)BulD6\WUmY:ʐ8IC)1:Yf V>GԬ{M`CZk+۴4JtPV&nsB]^)κdZJ"Raअ+]pBFm y7} ڄȓgzBif4`97jf{C'@-~x @&5(idC!RBYNĘuFdܖA ?G,6+E*Zl^s'

翻译gaving pumpinks into jack—o~-lanterns is a halloween custom dating back to the Ireland
翻译gaving pumpinks into jack—o~-lanterns is a halloween custom dating back to the Ireland

翻译gaving pumpinks into jack—o~-lanterns is a halloween custom dating back to the Ireland
原句应该是这样
Carving a pumpkin into a Jack-O'-Lantern is halloween custom dating back
to the Ireland.
翻译为:
刻一个没有提手的南瓜灯是可以追溯到爱尔兰时代的万圣节风俗.

把南瓜做成南瓜灯是万圣节一个习俗。这习俗可以追溯到爱尔兰。
第一个单词应该是carving而不应该是gaving。这说不通的。

互送南瓜头灯笼是来自爱尔兰的万圣节前夜习俗

复活节的时候做南瓜灯是一项传统习俗,可追溯到爱尔兰。
halloween:复活节
jack o lantern:复活节的南瓜灯