放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 13:47:48
xRN@JRN0Fr"JV8ȿ_`FxaٙsΜa}4?v^G=s8sZnܰx4}fnb\{_fUf/bx%0NҞIqy%U:1Jk6lU(h%X,lE)/EQ#0C^c]GbdW⪎ëqw 8ڞHC8SYLwVebCTVlV8 uewe=ho0'dZIxَ,uU-`-i,f*bYeEbKLAsW,oTs2O
wg;jwC75$~OV"T$SIi&5oz?o
放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?
放长线钓大鱼 英语怎么说
晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....
就没专业的吗?
放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?
throw a long line to catch big fish 本来就是一个俚语
不要以为老外所有的想法都很另类 和中文意思一样的也有
比如 I was not born yesterday ---我又不是小孩,别骗我了
she’ll be all right--- 她一切都会好起来
skilled in the ways of the long con
To catch a Big fish,one must cast a long line.
Throw a long line to catch a Big fish.
放长线,钓大鱼。
放长线钓大鱼:
Throwing a long line out a big fish
Catch a big fish , one must cast a long line
Long line to catch a big fish