英语翻译1.A:En qué piensas?B:Pienso en mi novia.La echo de menos.La echo de menos.是I miss her的意思吗?这句话是固定搭配吗?2.A:Cierran temprano el banco en España?B:Sí,cierran a las dos de la tarde.Tienes que darte prisa.Tie
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 00:52:49
英语翻译1.A:En qué piensas?B:Pienso en mi novia.La echo de menos.La echo de menos.是I miss her的意思吗?这句话是固定搭配吗?2.A:Cierran temprano el banco en España?B:Sí,cierran a las dos de la tarde.Tienes que darte prisa.Tie
英语翻译
1.
A:En qué piensas?
B:Pienso en mi novia.La echo de menos.
La echo de menos.是I miss her的意思吗?这句话是固定搭配吗?
2.
A:Cierran temprano el banco en España?
B:Sí,cierran a las dos de la tarde.Tienes que darte prisa.
Tienes que darte prisa.中的darte是什么意思?这句话整体翻译是You have to hurry 语法上怎么理解?
英语翻译1.A:En qué piensas?B:Pienso en mi novia.La echo de menos.La echo de menos.是I miss her的意思吗?这句话是固定搭配吗?2.A:Cierran temprano el banco en España?B:Sí,cierran a las dos de la tarde.Tienes que darte prisa.Tie
1.
echar de menos a alguien是固定词组,相当于miss somebody的意思.
2.
dar prisa 也是固定词组,就是抓紧点的意思.
再简明点说的话,就是让谁抓紧时间就把prisa给谁.= =
所以tienes que darte prisa就是“你抓紧时间”的意思咯~
语法上,tienes que后面跟原形动词,te是间接宾语,prisa这里相当于直接宾语.
同理举例 voy a darte un regalo.等于 voy a dar un regalo a ti.
当然一般不用第二种句式,拆开看语法比较清楚而已.