英语翻译永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/21 08:35:44
![英语翻译永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,](/uploads/image/z/9044077-13-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%B0%B8%E4%B9%8B%E6%B0%93%E5%92%B8%E5%96%84%E6%B8%B8.%E4%B8%80%E6%97%A5%2C%E6%B0%B4%E6%9A%B4%E7%94%9A%2C%E6%9C%89%E4%BA%94%E5%85%AD%E6%B0%93%E4%B9%98%E5%B0%8F%E8%88%B9%E7%BB%9D%E6%B9%98%E6%B0%B4.%E4%B8%AD%E6%B5%8E%2C%E8%88%B9%E7%A0%B4%2C%E7%9A%86%E6%B8%B8.%E5%85%B6%E4%B8%80%E6%B0%93%E5%B0%BD%E5%8A%9B%E8%80%8C%E4%B8%8D%E8%83%BD%E5%AF%BB%E5%B8%B8.%E5%85%B6%E4%BE%A3%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%B1%9D%E5%96%84%E6%B8%B8%E6%9C%80%E4%B9%9F%2C%E4%BB%8A%E4%BD%95%E5%90%8E%E4%B8%BA%3F%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%90%BE%E8%85%B0%E5%8D%83%E9%92%B1%2C%E9%87%8D%2C%E6%98%AF%E4%BB%A5%E5%90%8E.%E2%80%9D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E4%BD%95%E4%B8%8D%E5%8E%BB%E4%B9%8B%3F%E2%80%9D%E4%B8%8D%E5%BA%94%2C)
英语翻译永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,
英语翻译
永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其头.有顷,益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》.
英语翻译永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,
永州的百姓都擅长游泳.有一天,江水暴涨,有五六个人乘一条小船横渡湘水.渡到江心,船忽然破裂,船上的人都掉进水里,奋力向对岸游去.其中一个人虽然拚命划水却前进不了多少.他的同伴们就问道:「你本来是游得最好的,今天怎麼落在後面呢?」他回答说:「我腰里缠著一千铜钱,很重,所以落後了.」大家都说:「为什麼不丢掉它?」他不答应,只是摇摇脑袋.过了一会,看他越来越游不动了.已经游过去的人站在岸边,对他大声哭叫著:「你为什麼这样糊涂,这样想不开啊!连命也难保了,还要钱干什麼?」他还是摇摇头,不多时终於淹死了.我很哀怜他,况且都像他这样的话,岂不是有为了大宗钱财而淹死大人物吗?於是就写了〈哀溺〉一文.
水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财...
全部展开
水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
有什么不懂的可以追问,如没有问题请记得采纳!
收起