英语翻译那个刘禹锡的 杨柳枝词 其一 的翻译!给一个!原诗是迎得春光先到来,浅黄轻绿映楼台.只缘袅娜多情思,便被春风长倩猜.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 08:04:01
英语翻译那个刘禹锡的 杨柳枝词 其一 的翻译!给一个!原诗是迎得春光先到来,浅黄轻绿映楼台.只缘袅娜多情思,便被春风长倩猜.
xSR@~ 0,tM &ő (b aгldl^n{~ΗQA"4aUl<o= ;mĖ}7z튰~(R: r=4ђqIlb_p ^}ѷ`uO,4KRA1^m= oyTïNJEp'p"IDڐgemځ=⧡j""c"NIw4OGTe?[N Grb=gsٺzu%t+X^Bn]Qn7Z]M pi7* gD:&;s^܍

英语翻译那个刘禹锡的 杨柳枝词 其一 的翻译!给一个!原诗是迎得春光先到来,浅黄轻绿映楼台.只缘袅娜多情思,便被春风长倩猜.
英语翻译
那个刘禹锡的 杨柳枝词 其一 的翻译!给一个!
原诗是
迎得春光先到来,浅黄轻绿映楼台.
只缘袅娜多情思,便被春风长倩猜.

英语翻译那个刘禹锡的 杨柳枝词 其一 的翻译!给一个!原诗是迎得春光先到来,浅黄轻绿映楼台.只缘袅娜多情思,便被春风长倩猜.
看着春天的美好时光最先到达这里,(这里)已经是楼台亭阁掩映在了一片浅黄和淡绿颜色中了.(为什么这里会最先受到春天的眷顾呢?)因为这里的风景宜人,杨柳阿娜多姿,就像多情的少女一样,所以被春风最先发现,不停的眷恋爱抚了.
作者先写景色,然后以拟人的修辞手法说明了春天美景产生的原因.整首诗表现了诗人一种心情舒畅的氛围,描绘了一幅美好的早春图.

柳枝首先欢迎春天来到这里,因为浅黄轻绿的柳枝掩映这楼台
那是因为柳枝姿态阿罗。所以被春风选中一起飞舞