曹刿论战译文600字如题,急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 12:17:42
曹刿论战译文600字如题,急
x[Io#ǒ+;I@m2 3 01sSi&"Z%QZ ra2x0_d 4d*+2222/=ovefۿ^[_|!*ditmIKc u;(5:6 Vn7Q,:W5K$/E+y@PnEwFZ_j=:Z HqZt7"e{IꐯYpkg9y>ogdD}ä(-X;%Ŷ/XnBw^}, 3T}Rdu#YelО*M]\j-"ɬw%)@|hC8MQ]SStrZiܜ`0~ҙH_ {ul`sǨKt^Ӧ xZ &<6,ȵFzm`'E3k^Enuq@ȤZ.,:ymG$oclԩ'u ]Aܑ S1WWu?w`d|#Y&#kU?ڋ~&JǮsUt:N[nK[]|Ƹ~\އ%[kaD)Dw~ݭ{%x΂-DiL\o3`Ml'|'Xo-]/{S P[?q5l 4l˜x.-[=Jv='xfQ;W ق3Z^T4lZOϪZ1[3~h9zĴhv,+NJfޭO 6wS/bnsIֻwW[ȴ~O߹.web[)Bk[~*Ol>*A#yAxD$l"ix(\?BHdUG6ij)V³r -J_2Rf[dH }1O?o(rbu]TH]c%=.~)ॐ?vJޮ-NeK$ }Dl#j6"MpsxHֺhD0'Hoe~:FzE8bnKn':"`N$k|Ef#/]ӪUxbtbZЭH+`vaW.Ekb6|F 9[켥-O$T {(/m2:o~MI~~)i TXƿCx H~T`4 MȠePEJzk{mqsz,UXM3.Gng5,[^\gsR^ arݛn|[m>XͰ4S؊(V<ĄmyN@q҄^G2G]^~<^9blL,yz !m)FhoFP/~˜t~ˍE/q|D.-[pZ=ZHA 6߼*2 Ҿ./)^xO1\]`\tz"y:$%AKK7*Dg#Pymb^nZƂa:X< 'v.G@.N|h-t-"WͬE] pxd ST%!bn AisoaBH5QsIʛZxռ ?OX1XEyU*2 D̚`tUQh1dHʃ &.w#7|T9DT6J&b+,bPײJu6 @;g̢ gm?{/(5/< dewv4`BDcpDd.d"Tӂ@~ i$WxpNLaV`HojLݲ aPԜ/g:_m)۴e޳bK^M&<ȇJ/w0dP* )lP#eFXP:oE)H*UJ|1$GӲwVD-[aѥ~3 mh)JUNaBbMi CE-fש3jQls<}sW2-d(Y?{GAh-L9jS/o5Th/{Rz܊Zalȧ"iaFՒ<7nZx4S+ZxQEw9"9Stl3392wרZ= U>VDTc$$b/8DBh.CDrͬV 765F} cFSnb3NCsrgY}4^tf+OecX9ߘ5c3QAMA b*#5y@:t r?2"o j4hѻ5F5p2& B~LZJ ̔7̈́I36qfLpR p&.t-jpb‡s U+(Z*F.;*YeW _w]8_R?i1,?(B |,?"z2ï+ReT7}bIIz.L#I?y/fI9]8@w lloIqRg?@P ߔ,Uzk#Lv0*} egv̅xP( ʬL.8KCI.x*V^ tఏ_rEhy'OOf<;Łc3! '6=["~=`8V~9&ro@_w.cED`[D$zmu 9%Ly$yG {B1L_ WK,PC!+:b*,NtMv 1hbCOh^khvw%frEeGr#;W(pldRwm6 &i#F(M]}U=FS-|pa2BVted`v&g;!Mu;PI3]s0Rեңy\|e8̹W[%#]ml{(@-t! Hѭ Ȗ*ѽS6}':BwZktț@SDchE obd!$CVx|fN|C^1a 'oh o;="p 8eu ͦ>1/r=jLLcĢ^oMc4׻즬œ (l"4^Ί&ZU u:{t>JʢQKQ"+P? o@(<"w+V8R

曹刿论战译文600字如题,急
曹刿论战译文600字
如题,急

曹刿论战译文600字如题,急
一句一翻译
十年春,齐师伐我,公将战.曹刿请见.
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备应战.曹刿请求拜见鲁庄公,
伐:进攻,攻打 齐师:齐国的军队.
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
他的同乡说:“当权的人来策划这件事,你又何必参与呢?”
肉食者:居高位,享厚禄的人.间:参与.
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”
曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑.”于是就觐见鲁庄公.曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”
鄙 :鄙陋.这里指目光短浅.乃:于是,就.以:用,凭,靠.
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”
鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享用.一定把它分给身边的人.”
专:独享,个人专有.人:身边的官员等人、在古代百姓是不被称为“人”的
对曰:“小惠未徧,民弗从也.”
曹刿回答说:“这些只是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会听从您的.”
徧:通"遍",遍及,普遍.
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”
鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊等祭品,玉器,丝织品等,我从不敢虚报数目,一定按照实情汇报.”
牺牲,猪、牛、羊等祭品.玉,玉器;帛,丝织品.
对曰:“小信未孚,神弗福也.”
曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的.”
孚,受到……信任.福:赐福,保佑.
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”
鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情判断.”
狱:案件.
对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.”
曹刿回答说:“(这是)尽职尽责一类的事情,可以凭借这个条件打一仗.如果作战,就请允许(我)跟随着去.”
公与之乘,战于长勺.公将鼓之.
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战.鲁庄公准备下令击鼓进军.
鼓:击鼓进军.
刿曰:“未可.”齐人三鼓.
曹刿说:“还不可以.”在齐军击过了三次鼓之后,
刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.
曹刿说:“可以了.”齐军被打得大败.鲁庄公准备驱车追赶齐军.
驰:驱车_(追赶).
刿曰:“未可.”下视其辙,
曹刿说:“还不可以.”他走下战车察看齐国军队车轮辗过的痕迹
辙;车轮滚过地面留下的痕迹.
登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.
登上战车前的横木仔细眺望,然后说:“可以了.”于是鲁庄公就下令追击齐军.
轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木
既克,公问其故.
战胜齐军之后,鲁庄公问(他)这样指挥军队的原因.
既克:已经战胜.
对曰:夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.
曹刿回答说:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,士兵们的勇气就衰减了;等到第三次击鼓,士气就消失了.
彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.
对方的士气消失了,而我方的士气正旺盛,所以战胜了齐国.齐国是大国,很难估测,我害怕他们有埋伏.
盈:满,充沛.这里指士气旺盛.伏:埋伏、伏兵.
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.”
我观察他们的车辙印已经混乱了,望见他们的军旗已经倒下了,所以才下令追击齐军.”
靡:倒下
译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战.曹刿请求庄公接见.他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑.”于是进宫廷去见庄公.曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人.”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的.”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要对神明诚实.”曹刿说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的.”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定处理得合情合理.”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗.作战时请允许我跟您去.”
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同坐一辆战车.在长勺和齐军作战.庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行.”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦.”齐军被打得大败.庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行.”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望了望齐军(的队形),(然后)说:“可以追击了.”于是追击齐军.
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因.曹刿答道:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能振作士兵们勇气,第二次击鼓时勇气衰退,到第三次的时候,勇气已经殆尽了.敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨,所以打败了他们.(齐国是)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我发现他们的车印混乱了,望见战旗也倒下了,所以才追击他们.”

【原文】
十年(1)春,齐师伐我(2)。公(3)将战。曹刿(读音guì)请见(4)。其乡人曰:“肉食者(5)谋之,又何间(读音jiàn)(6)焉?”刿曰:“肉食者鄙(7),未能远谋。”乃(8)入见。问:“何以战(9)?”公曰:“衣食所安(10),弗敢专也(11),必以分人(27)。”对曰:“小惠未遍(应写作:一个双立人,一个“篇”去掉竹字头)(12),民弗(25)从也。”公曰:“牺牲玉...

全部展开

【原文】
十年(1)春,齐师伐我(2)。公(3)将战。曹刿(读音guì)请见(4)。其乡人曰:“肉食者(5)谋之,又何间(读音jiàn)(6)焉?”刿曰:“肉食者鄙(7),未能远谋。”乃(8)入见。问:“何以战(9)?”公曰:“衣食所安(10),弗敢专也(11),必以分人(27)。”对曰:“小惠未遍(应写作:一个双立人,一个“篇”去掉竹字头)(12),民弗(25)从也。”公曰:“牺牲玉帛(13)(读音bó),弗敢加(28)也,必以信。”对曰:“小信未孚(读音fú)(14),神弗福也(15)。”公曰:“小大之狱(16),虽不能察(29),必以情。”对曰:“忠(26)之属也(31)。可以一战。战则请从(34)。”
公与之乘。战于长勺(17)。公将鼓之(18)。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩(33)。公将驰之(19)。刿曰:“未可。”下视其辙(20);登轼(读音shì,车前扶手的横木,全车最高处)而望之(21),曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克(22),公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈(23),故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙(读音zhé)乱,望其旗靡(读音mǐ)(24),故逐之。”
——选自《左传 庄公十年》
[编辑本段]【注释】
(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
(2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
(3)公:鲁庄公。
(4)曹刿(guì):鲁国人。
(5)肉食者:吃肉的人。这里指大夫以上的高官。
(6)间(jiàn):参与。
(7)鄙 :浅陋、无知.这里指目光短浅.
(8)乃:于是,就。
(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。以:用,凭,靠.
(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。
(11)专:个人专有。
(12)遍(应写作:一个双立人,一个“篇”去掉竹字头)(bian 四声):遍及,普遍。
(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,牺牲用的猪、牛、羊等。玉,玉器;帛,丝织品。
(14)孚(fú):信任,为人所信服。
(15)福:作动词,赐福,保佑。
(16)狱:诉讼案件。
(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。
(18)鼓:作动词,击鼓进军。
(19)驰:驱车(追赶)。
(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹。
(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前横木
(22)既克:已经战胜。
(23)盈:满。这里指旺盛。
(24)靡(mǐ):倒下.
(25)弗:不。
(26)忠:尽力做好分内的事。
(27)必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。
(28)加:虚报,夸大。
(29)察:明察。
(30)情:(以)实情判断
(31)忠之属也:这是尽了本职的一类事情。忠,尽力做好本分的事。
(32)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借。
(33) 败绩:大败。
(34)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去。
(35)遂:就
(36)逐:追赶,这里是追击的意思
[编辑本段]【译文】
鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”
鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。
战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作军队的士气,第二次击鼓,军队的士气就减弱了,第三次击鼓后军队的士气就消散完了。他们的士气已经消散殆尽了,我们的士气正旺盛,所以战胜了他们。但大国的准备难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”
[编辑本段]【赏析】
战争题材在《左传》中写得最好,详略得当,而且都有声有色,这篇文章就是一例。曹刿论战以“肉食者鄙”即当官的见识浅薄,不能考虑周全为理论基础,而他的深谋远虑开始的出发点是鲁庄公能否以百姓利益为重,所以他并不看重鲁庄公对侍从施舍小恩惠和祭神的诚实,而非常注重鲁庄公以民情审判大大小小的案件,认为这属于对百姓忠心,可以一战。
面对实力强大的齐国军队,曹刿没有贸然行事,当齐军三次击鼓进军,才建议击鼓,一鼓作气,战胜齐军于长勺成为以弱胜强的典范。《左传》对这场战争没有细致的描绘,简单地用曹刿的“未可”“可矣”概括了战争的经过,以便使战前战后的论战更加凸出。如果说战前论战体现了曹刿的以民为战争之本的基本战略思想,那么,战后论战则体现了他的战术思想,“一鼓作气”成为作战打仗的经典理论。不过他不是只凭借勇力,“夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之”,则体现了他谨慎的态度。
[编辑本段]【总结】
《曹刿论战》记载了发生在公元前684年鲁国与齐国的一场战争。当时,齐鲁两国都在现在的山东境内(齐都临淄,鲁都曲阜),齐国是大国,鲁国是小国。公元前694年,鲁桓公出访齐国,被齐襄公暗杀。鲁桓公死,他的儿子庄公继位。由于齐襄公无道,他的弟弟小白预知齐国将有叛乱,便和鲍叔牙跑往莒国(现山东莒县)寄身。鲁庄公八年,公孙无知杀死齐襄公,自立为君。管仲、召忽辅佐公子纠逃往鲁国。鲁庄公九年,齐国大夫雍廪杀死公孙无知。这时,齐国无君,鲁庄公欲送公子纠回国为齐君,但齐襄公的弟弟小白先人齐即了君位,是为桓公。桓公因为鲁国欲纳公子纠的事,怀恨在心,在桓公即位第二年,就是公元前694年,率军攻打鲁国,进行报复。这就是《曹刿论战》所记载的齐鲁长勺之战爆发的直接原因。

收起

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报...

全部展开

鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。”于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要对神明诚实。”曹刿说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能全部明察,但一定处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。”
(到了那一天)鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军被打得大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望了望齐军(的队形),(然后)说:“可以追击了。”于是追击齐军。
打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能振作士兵们勇气,第二次击鼓时勇气衰退,到第三次的时候,勇气已经殆尽了。敌方的勇气已经殆尽而我方的士气高涨,所以打败了他们。(齐国是)大国,难以摸清(它的情况),怕有埋伏,我发现他们的车印混乱了,望见战旗也倒下了,所以才追击他们。”

收起