英语翻译2006年05月16日:人民币兑美元中间价突破8:1心理关口 2006年10月09日:人民币兑美元9日尾盘走高冲破7.9000元关键水平 2007年01月11日:人民币兑美元汇率突破7.800关口创汇改来新高第一
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 10:41:49
zk~ˉק%t%X]`)c
sKnԿC'Jɋå)6`,G2^^3Pά<#1'QhT,˧;qoޢJGa 3B@Lm= ڹ]VDk^TE>zþ3X+luu$VEF~9ahEjeGE}IK$3YIhe,g[W(b;%hVAרAsq/͵8r < I4Iߋz g"J4*?Q3g*&/b"lBQ":ffIgzqct 5s
a֘&`ǰ& S6J#ܢU@3^4Gʇe
6uly ՚6:;H)娯 3` 3YRgnfT7 ;Ly&
PH/CnҞ597cmx<.{ڏE8нr[PjqV 9Ѕb))('_|{84;t(eew=fAM|i=xS+qs};6s2)e.L"LUe9rqnc,G !U $~'e_16d=6^B!3aA3xK
英语翻译2006年05月16日:人民币兑美元中间价突破8:1心理关口 2006年10月09日:人民币兑美元9日尾盘走高冲破7.9000元关键水平 2007年01月11日:人民币兑美元汇率突破7.800关口创汇改来新高第一
英语翻译
2006年05月16日:人民币兑美元中间价突破8:1心理关口 2006年10月09日:人民币兑美元9日尾盘走高冲破7.9000元关键水平 2007年01月11日:人民币兑美元汇率突破7.800关口创汇改来新高第一是导致外国投资下降;第二是经济增长急遽放慢; 第三是银行不良贷款问题全面出现; 第四是国有企业出现大面积亏损; 第五是延缓人民币可兑换化进程; 第六是增长失业率水平; 第七是导致中国农村地区出现通货紧缩压力; 第八是在东南亚地区造成不稳定因素; 第九是给市场投机者带去非常好的机遇; 第十是可能影响未来人民币在中国以外地区之地位。1、减轻我国偿还外债的压力 2降低我国进口商品的成本 3、降低我国央行的冲销成本 4、提高我国货币政策的独立性 5、降低我国发生通胀的可能6、减少我国遭遇的贸易制裁 7、带动我国股市的上涨 8、提升我国的产业结构 9、提高我国企业海外并购的能力 10、增加我国百姓的财富效应
英语翻译2006年05月16日:人民币兑美元中间价突破8:1心理关口 2006年10月09日:人民币兑美元9日尾盘走高冲破7.9000元关键水平 2007年01月11日:人民币兑美元汇率突破7.800关口创汇改来新高第一
2006 revaluation of the RMB exchange rate process
May 16,2006:RMB yuan against the dollar breakthrough 8:1 psychological barrier of October 9,2006:RMB against the dollar late on the 9th through the higher level of 7.9000 yuan critical January 11,2007:RMB exchange rate against the dollar breakthrough earned 7.800 mark the first change to a new high is resulting decline in foreign investment and the second is economic growth slowed sharply; and the third is full of the bad loan problems arise is the fourth largest state-owned enterprises in the area of losses is the fifth delay the convertibility of the renminbi process,the sixth increase the unemployment rate is the level of the 7th China is the result of deflationary pressures in rural areas; eighth in the Southeast Asian region is destabilizing factor IX is brought to the market speculators very good opportunities; 10 may affect the future of the yuan is in China outside of the status.1,China's outstanding foreign debt to reduce the pressure of 2 to reduce the cost of imported goods in China 3,the People's Bank of China to reduce costs offset 4,enhance the country's monetary policy independence 5,reducing the possibility of inflation in China 6,reduce our experience of trade sanctions 7,China led the stock market up 8,9 upgrading of the industrial structure in China,Chinese enterprises overseas acquisitions increase the capacity of 10,increase the wealth effect of China's population
The tenor of exchange rate increase in value of RMB during 2006:
In 2006 Renminbi exchange rate revaluation advancement
2006 revaluation of the RMB exchange rate process:(以下是数值)
翻译这样要做啥呢 ?
怎么多分咧...
RMB rate of exchange revalues in 2006 progress,应该没有错
2006年人民币汇率升值进程
the process of the revaluation of the exchange rate of Renminbi in 2006
2006 revaluation of the RMB exchange rate process