英语翻译1、填写《油类记录簿》时,日期、作业代码和项目编号,应记入相应的表格内,所要求的细节,应按年月顺序记入空栏.当船舶短途航行时,应每周记录残油(油渣)的数量.2、弃船演习应
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 04:24:38
英语翻译1、填写《油类记录簿》时,日期、作业代码和项目编号,应记入相应的表格内,所要求的细节,应按年月顺序记入空栏.当船舶短途航行时,应每周记录残油(油渣)的数量.2、弃船演习应
英语翻译
1、填写《油类记录簿》时,日期、作业代码和项目编号,应记入相应的表格内,所要求的细节,应按年月顺序记入空栏.当船舶短途航行时,应每周记录残油(油渣)的数量.
2、弃船演习应包括:
1).向集合地点报告并按应变部署表的规定的职责做好准备
2).在做好放艇准备后,应至少降下一个救生艇
3).起动并操作救生艇的发动机
3、所有轮机员和机舱的一般船员均应意识到由于操作或偶然事故所造成的海上环境污染的严重后果,并应对这种污染采取一切可能的措施.
4、亲爱的供应商:
请于我轮11月14日开航前尽速供应下列零件和物品:
1).主机活塞环(RTA48)20件
2).八寸活络扳手四把
3).R22制冷剂两瓶(每瓶50公斤)
4).石棉手套五十双
5).凡尔砂十听
如能得到您及时帮助,对您的协助先此致谢!
英语翻译1、填写《油类记录簿》时,日期、作业代码和项目编号,应记入相应的表格内,所要求的细节,应按年月顺序记入空栏.当船舶短途航行时,应每周记录残油(油渣)的数量.2、弃船演习应
1,fill in the "Oil Record Book",the date,operational code and item number,shall be credited to the appropriate form,the required details in chronological order should be credited to the empty bar.When the ship short voyage should be a weekly record of residual oil (diesel) amount.
2,abandon ship drill shall include:
1).Report to the assembly areas in accordance with contingency plan responsibilities under the table to prepare
2).Well prepared to put in the boat,it should be at least lowered a lifeboat
3).Starting and operating the lifeboat engine
3,all the engineers and cabin crew members should be aware that due to the general operational or accidental pollution incidents caused by the serious consequences of the sea,and respond to this kind of pollution to take all possible measures.
4,my dear suppliers:
Please I sail round of November 14 as soon as possible before the supply of the following parts and items:
1).Host Piston Rings (RTA48) 20 Jian
2).Eight-inch adjustable wrench 4
3).R22 refrigerant bottles (bottle 50 kg)
4).Asbestos Gloves 50 pairs of
5).All Fall Sand 10
(请问最后一句要翻译吗?)