Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:27:12
Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here
xRNA}WmBMzӇXe[Mq!P"jX*VZ >Lwfg|-M4!df|wwN8>Z֤՘NHd-"jDJ,)K )FZڟX4,&P*XOjqmY_V_)"|[QdUI"oUt}!|HhrL,`3ulRMI9*R~SMȴcEr/ Z)O3oCh(>MdwǶuI *M'¥=bY$wIrVuOxGҬ-u^W5'zp[#>'s n矐zh~6F.T YDT1=Z. 5n pv4cV&qMҮ+&!=.㬄 9e' Nf3;*#ͦ+L~\SBF ( )")Vp7>8]gGڦfn`mٺ7:I _ʾazO16"Vmk8\Csdcn=3'E^ܹѸ`8L=S~#Ee`p -ZPSy2iaO(

Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )
a.countless
b.extraordinary
extraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?

Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
这个句子的实际意思是:Mary工作非常努力,并且赞了很多的钱.
countless:多的数不清,很多的
extraordinary非同寻常的
这里surprising的意思是很让人吃惊,直接翻译这句话是她攒的钱很让人吃惊,那当然是攒的多才会让人吃惊了.那肯定是countless啊

嗯,这里的意思是她工作很用功,但是钱还很少,所以让她吃惊。是a,countless,钱多得话她不会吃惊,呵呵

不是。努力工作当然赚大钱啦!而且赚的数目比想象中要多很多,countless有数不尽的意思,所以选A没问题。

译文:玛丽工作非常努力,她的积蓄数目令人吃惊。
可以看出,句子是想表达钱很多的意思,选A正确。
翻译应意译,直译会让人摸不着头脑。