Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 12:00:53
![Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here](/uploads/image/z/9066580-52-0.jpg?t=Mary+worked+very+hard+and+the+amount+of+money+of+money+she+collected+was+very+surprising.Here+%22very+surprising%22means+%28+%29a.countlessb.extraordinaryextraordinary%E6%9C%89unusual+%E5%92%8C+surprising%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%2C%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E9%94%99%E4%BA%86%E5%95%8A%3F)
Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )
a.countless
b.extraordinary
extraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
Mary worked very hard and the amount of money of money she collected was very surprising.Here "very surprising"means ( )a.countlessb.extraordinaryextraordinary有unusual 和 surprising的意思,是不是错了啊?
这个句子的实际意思是:Mary工作非常努力,并且赞了很多的钱.
countless:多的数不清,很多的
extraordinary非同寻常的
这里surprising的意思是很让人吃惊,直接翻译这句话是她攒的钱很让人吃惊,那当然是攒的多才会让人吃惊了.那肯定是countless啊
嗯,这里的意思是她工作很用功,但是钱还很少,所以让她吃惊。是a,countless,钱多得话她不会吃惊,呵呵
不是。努力工作当然赚大钱啦!而且赚的数目比想象中要多很多,countless有数不尽的意思,所以选A没问题。
译文:玛丽工作非常努力,她的积蓄数目令人吃惊。
可以看出,句子是想表达钱很多的意思,选A正确。
翻译应意译,直译会让人摸不着头脑。