《刺客列传》的翻译从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”3Q~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 02:47:51
《刺客列传》的翻译从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”3Q~
x|r#Kݷ> mY7ԽiV&-0< @LXG="V0_3@Dps"#Wٕߩl#^'~Ojx/w?v]uLT:.S_9jrWeUzv_swYPSUTv3O~CtWu>_]tU.JN0ŗ\'GW^V{tTZv G' Vs{?ڜ?/e*}9Tg u4\U{C'K'= my \Ãv|]2jt?Yˇ*V2*~X'MTD[͹WaW-CW:wVbcwu.A|4v ]wvm6Ȕr!v,3;;>p_nqeI+Y#_33ExTfkw=J{g@W8c2mӆl[5uVd^z[j{oTwKAd^w]=Q*os;x݂ߴn8dNQ;ֻh߷Llz㖲Sۊ9=NK=&."9T-$}55};+]}s_Eh$H-=*ϯ2U]tn-ApڪNi/͂nިNLpA<JqUA?Lc ʪ Eܹ'~;z&ahѶ:+tp5y5|<_E"*`0g?$1 ImyQgUGEKPyуzMp zWۮYG(&mB'8M;`Mq wuFoJ%V7muWv? U tf^v~k M9Z]:2q@zs#Ȕ`BO}>YZ֜_g}({SSݎi`]c߃eЮi>Uث_+]j]9~ ɗj)3J2ddt]وiOXB'ai:;` )Lסs+:ܴ3¹Gc l*Ẉ3\Ds{qF&G-S1:7:>҉ˍnb#С&k$K2*u??.침͛V`?I|s6րOF|g[[Ӄ6az-l+Uҷ5UvCeqFU }(WLg/ij;) T{UDU`.f?E{(o&s}iF>k=UٖqׄD sX(t׏_cjR&p &/GצsUWꬂ#N_c?(ūgB]_Ɂ~OE+qti[դ |g^9d/he8{7fXWEUvQOp0-ךP6u!>Taê߆?Nqkg?m+M@<;U~C!.2ut9v&4RMGצ"\xZ'p/Ƅ?^^8(R ~|\8%FyG5‰/w+G;Tׁת_kQ):ăxˡAGy{veMNwMoK~@mty>8jU*Y,œ{Ri÷E P|!Nǣ@n1>xDy]HT>PPD Ŧ5u! E0ƶ%^2tR*\a5=R ?q@DC>8uﴇVE= k,Ar=^'(?Q>A<x.\5qU 0>_٠?&ע\fN>F՚?+ ykPj+oݍ@|[ly.p_: HNyBoԇ`!ח-R Ʒضt>п |}͹zpoG̕2* Fp e7ĉ/P=p?bi H{>\A|0[rt|m2٬f#MZԩaA9PGaRVu,kU۪q'e]Zʃ2HccD9]xT7 <%~[\AiF`_AFaڨ{ Lvϴ8 v*IȯnL6q/$-)r8Vk:~3af&(1@Сxt`Oɜ| wl̀Н`1Lh>qANu'h{\6sƵ9 Zp - id%1 S9!4'ۀ 9f^;^_(CjuwWAuXś_GwE-c*8tܝ+r%e`!!Bq/8*~3"2O6ϟēBR^jHٯ[vUc^ip؋ɢ9%3OjF 5CÍ} /sA7/@j4:u? Kl“M8T{e;flGq-x|yM> 2! 37Lw*[P&M;Pk@"{~9!x;3}9du!z\epD{%nC$"b ']A%[sH2?fr9uT-O5~rYMb?;JX3(&V& X +/5;Gj3q㧊82ʄigE:'%QDt7E@CXQUV`N u>:ptO˜.RkS-8L)a<Uwŷ\,],hdG5&D  P$Ȅ 63a̘GK¹~9 xぎP|Rߙm&V1QދqY# ipFK`bfO앖#}YH/JMEvn7Éd]V%lN ƼiH1g!置v$0[DYCdTԧCƍL^xs^ u(*L昏'Os ƵCT*L4ճ`$& 'Vp2$Dٞ;'Y\7'(ϤgfH#7v @ ̯!$G΁w.~j5>:t桐=# woœ?{RY2 C14O;5Τm?[Dt) J7jZP&ï&4 ?s%[i~1l._ t ~4 C`) 6yJ!.%ܠm8 Â$ۆkD#enT @`6͇ΘJBi IfpL_c2<[ns[N; j7mR"h#DĄ؁DVi0P}IUgsSOSNzd'1f(VwQb,vⷪVu}D^Ĕc^KP_u.%ЫH u0)aMj6c*PmDU~/h3aԮOaZTYv4ɥ6홿dn)6)O#׷*£"B YbMW#ᬈ.XXy!fL~^te =c4 %/6/jȈW8 P/(ZW7 >?Qǁ㠬xs6EHx|;M4 Tú]@9S'y2<;e>邸؟ Ιl϶ nsz}%a t  EޒG؀wlGu:5ᄰ 49?֣tӰp#Zǻ!6mV X)!5u('T8 abHoǜi*%IzG8*ޮز +W t\M\;JSS Ɵ,KMd:F^eԣeSvL`f]qFʼnn1->Tzم˪.f[W4Uz*2Þ!L.!w)dF'UNx|ԭ6X:g_I/n%yMH&62m%h#dWB:R,d.D 4VsTE<%RU"2{FG,F`#^j0y; :"Y )n0,ağ˩Yp4nt5QsV^]Hg@o8x'JϸaCjo`1q(#*:LKڜ$e/1Zl*nhӇF+0%-fu~DTᏟ e=dVAl3T 4|OjJvS@E AzN_z$itFM&袣v䜣 j0*̝3r"uYUYĄT $vٞBaq?kӇ&5#OJ&zŬ?4CY[չ:6)"`Q{2ED?j6{LB,+0hrzA9 װdXLYG~` )2b5 k^`jO.'P=*.zomܺ#g,f kp*s84l CX;NK4*0?{\"fhS !ȑɊ#ɗ?iwC/u pGmW"W5Ǧ03,^ ww.kVSZU; ٸDV`x@joU ʸ$zbP/բtNdc˭JGUu5 IsG0j _V vA>5C49*psY>6ÐHY㽿BX*qQ*L?[wFڰH)cR䵂h5"G{G ,^PE$Nz-QVDkW"Zщp$s"= ЄO6JY7x + {{uk hٙz[ [U  &LXJsL7IJ@#OtDSrd>IfEw۷&NN֜ee:ďJr'gk\0*[IH7Gi H2Cdg=7LobKMm/6D[(Cp9,xkƑ 4ሏ2\<@zSr"m?o,߰" 7V_ԫxߵ].#B$tUai+A75&F/i#S.D;d厞ԽmT/;oTf! S"cy RE=5C@YGeU+&:]DϴTj(;pWtK"4OGLܔjK@D1q1/H/{j=7ؙ)x(~R^eL 7,1?u=@S"^G_.fV$"j һRDÏ\\wl mFiȃ@\AT h${9[7#r̕'ҐX; :;;DfB^]AC&doժb0'xO>U_LC' ?=%Tґ؝ ?!X5愩q5Snޡm∢X{9>ClHu4f) 0BiP GdHa[5^h_G #>vG?YD}HD^Gjz\VF킕jRiί`AP&2_ ։[$O$g;y9A֑Qt^7^c0jߚ"r5dfn~uu3/ H3o?4!#@A ul.~ - ߟb蝪!~JF_aZY(hȚb㉘4 E1ؚ7n;Pzse&xZ^&Z#&' J^i~ި)%wף7Kτ)VaV{vF-zԚ]),-ݥ7Tmܨzݒ`ցE`}TPr6}Jhη3kBh:G8A0q Ҝ@HV@,~E7"mߠo69ycP 4 L[}RQ瀍W|3i lLB5|DoBti;T?"S5(j# 9piɝ?}ckI`_4u٤ay]kJy[F{wL7l*'ee(bmQ6(f c/*U o|a;zUe1<%zSIƒԇu î;Sᩙ\鬩y+.hh?>}B6eP:;]Ter0 bz>b da++C.U(SNj>FH3lǰz/;wUd8qvԹb.{7Uʕj;;`]8LQ tAxwE#U ?R*+wR~ [Kp*YS(Z]-R.BgTd.: U|Mi/;vcTd%d&[6f=̙֭hoN]L׉B 5fklyH.u;f"ݪK & [0y60d7V V.|X]vo<TLD4 `FV0wxwUW˙c: Lƅt >mXYy{^x>ձmW;ԅBB^!vK/0v\Ţ@YTKTs씻N90ո fI坆mW1INl֢lwk; 3GܙS]k?[5$t j^,{Lq"s6z݂;4&-9^u$ @f\j & PЄ/!%~z$ȶP#aLfxe`Ky|;XXJ}w8=u )9JAd"IE Ivw{ /$bd6by$pE\dC .ވhqS-#c?Yy`ߒSӼCw|9ADuHi_LaeAT3ADԘh2`:؜V; oMá4*_nA <б єcj}r!s?)Ipi,7_t.E=BL?o¬Nc]klå&sM-oa  #uh9mcvr :ePna>+^Gb'YӃ`Z=G(Hs%~j/JAm1j-~?+xpS_r5# a N }Լ?˖#zM2z[I֔|7H2w~-e2D6[:dT}7 dᔏ?茄-l0Ѹ?< {vr7SSI˛ךɒ.joB%*NkK!ɳ̯KGvDU_/&=1H;mNIU?8[Kѫ꫺t~$w724QIȪigw{=M1yuՋxm׆%!PMLͼZ F8(y%[mpb ?_.v

《刺客列传》的翻译从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”3Q~
《刺客列传》的翻译
从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”
3Q~

《刺客列传》的翻译从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”3Q~
荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿.到燕国后,燕国人称呼他荆卿.
荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他.此后秦国攻打魏国,设置了东郡,把卫元君的旁支亲属迁移到野王.
荆轲漫游曾路经榆次,与盖聂谈论剑术,盖聂对他怒目而视.荆轲出去以后,有人劝盖聂再把荆轲叫回来.盖聂说:“刚才我和他谈论剑术,他谈的有不甚得当的地方,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他应该走了,不敢再留在这里了.”派人到荆轲住处询问房东,荆轲已乘车离开榆次了.派去的人回来报告,盖聂说:“本来就该走了,刚才我用眼睛瞪他,他害怕了.”
荆轲漫游邯郸,鲁句践跟荆轲士博戏,争执博局的路数,鲁句践发怒呵斥他,荆轲却默无声息地逃走了,于是不再见面.
荆轲到燕国以后,喜欢上一个以宰狗为业的人和擅长击筑的高渐离.荆轲特别好饮酒,天天和那个宰狗的屠夫及高渐离在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高渐离击筑,荆轲就和着拍节在街市上唱歌,相互娱乐,不一会儿又相互哭泣,身旁像没有人的样子.荆轲虽说混在酒徒中,可以他的为人却深沉稳重,喜欢读书;他游历过的诸侯各国,都是与当地贤士豪杰德高望众的人相结交.他到燕国后,燕国隐士田光先生也友好地对待他,知道他不是平庸的人.
过了不久,适逢在秦国作人质的燕太子丹逃回燕国.燕太子丹,过去曾在赵国作人质,而秦王嬴政出生在赵国,他少年时和太子丹要好.等到嬴政被立为秦王,太子丹又到秦国作人质.秦王对待燕太子不友好,所以太子丹因怨恨而逃归.归来就寻求报复秦王的办法,燕国弱小,力不能及.此后秦国天天出兵山东,攻打齐、楚和三晋,像蚕吃桑叶一样,逐渐地侵吞各国.战火将波及燕国,燕国君臣唯恐大祸临头.太子丹为此忧虑,请教他的老师鞠武.鞠武回答说:“秦国的土地遍天下,威胁到韩国、魏国、赵国.它北面有甘泉、谷口坚固险要的地势,南面有泾河、渭水流域肥沃的土地,据有富饶的巴郡、汉中地区,右边有陇、蜀崇山峻岭为屏障,左边有肴山、函谷关做要塞,人口众多而士兵训练有素,武器装备绰绰有余.有意图向外扩张,那么长城以南,易水以北就没有安稳的地方了.为什么您还因为被欺侮的怨恨,要去触动秦王的逆鳞呢!”太子丹说:“既然如此,那么我们怎么办呢?”鞠武回答说:“让我进一步考虑考虑.”
过了一些时候,秦将樊於(wū,乌)期得罪了秦问,逃到燕国,太子接纳了他,并让他住下来.鞠武规劝说:“不行.秦王本来就很凶暴,再积怒到燕国,这就足以叫人担惊害怕了,又何况他听到樊将军住在这里呢?这叫作‘把肉放置在饿虎经过的小路上’啊,祸患一定不可挽救!即使有管仲、晏婴,也不能为您出谋划策了.希望您赶快送樊将军到匈奴去,以消除秦国攻打我们的借口.请您向西与三晋结盟,向南连络齐、楚,向北与单(chán,缠)于和好,然后就可以想办法对付秦国了.”太子丹说:“老师的计划,需要的时间太长了,我的心里忧闷烦乱,恐怕连片刻也等不及了.况且并非单单因为这个缘故,樊将军在天下已是穷途末路,投奔于我,我总不能因为迫于强暴的秦国而抛弃我所同情的朋友,把他送到匈奴去这应当是我生命完结的时刻.希望老师另考虑别的办法.”鞠武说:“选择危险的行动想求得安全,制造祸患而祈请幸福,计谋浅薄而怨恨深重,为了结交一个新朋友,而不顾国家的大祸患,这就是所说的‘积蓄仇怨而助祸患’了.拿大雁的羽毛放在炉炭上一下子就烧光了.何况是雕鸷一样凶猛的秦国,对燕国发泄仇恨残暴的怒气,难道用得着说吗!燕国有位田光先生,他这个人智谋深邃而勇敢沉着,可以和他商量.”太子说:“希望通过老师而得以结交田先生,可以吗?”鞠武说:“遵命.”鞠武便出去拜会田先生,说:“太子希望跟田先生一同谋划国事.”田光说:“谨领教.”就前去拜访太子.
太子上前迎接,倒退着走为田光引路,跪下来拂拭座位给田光让坐.田光坐稳后,左右没别人,太子离开自己的座位向田光请教说:“燕国与秦国誓不两立,希望先生留意.”田光说:“我听说骐骥盛壮的时候,一日可奔驰千里,等到它衰老了,就是劣等马也能跑到它的前边.如今太子光听说我盛壮之年的情景,却不知道我精力已经衰竭了.虽然如此,我不能冒昧地谋划国事,我的好朋友荆卿是可以承担这个使命的.”太子说:“希望能通过先生和荆卿结交,可以吗?”田光说:“遵命.”于是即刻起身,急忙出去了.太子送到门口,告诫说:“我所讲的,先生所说的,是国家的大事,希望先生不要泄露!”田光俯下身去笑着说:“是.”田光弯腰驼背地走着去见荆卿,说:“我和您彼此要好,燕国没有谁不知道,如今太子听说我盛壮之年时的情景,却不知道我的身体已力不从心了,我荣幸地听他教诲说:‘燕国、秦国誓不两立,希望先生留意.’我私下和您不见外,已经把您推荐给太子,希望您前往宫中拜访太子.”荆轲说:“谨领教.”田光说:“我听说,年长老成的人行事,不能让别人怀疑他.如今太子告诫我说:‘所说的,是国家大事,希望先生不要泄露’,这是太子怀疑我.一个人行事却让别人怀疑他,他就不算是有节操、讲义气的人.”他要用自杀来激励荆卿,说:“希望您立即去见太子,就说我已经死了,表明我不会泄露机密.”因此就刎颈自杀了.
荆轲于是便去会见太子,告诉他田光已死,转达了田光的话.太子拜了两拜跪下去,跪着前进,痛哭流涕,过了一会说:“我所以告诫田先生不要讲,是想使大事的谋划得以成功.如今田先生用死来表明他不会说出去,难道是我的初衷吗!”荆轲坐稳,太子离开座位以头叩地说:“田先生不知道我不上进,使我能够到您跟前,不揣冒昧地有所陈述,这是上天哀怜燕国,不抛弃我啊.如今秦王有贪利的野心,而他的欲望是不会满足的.不占尽天下的土地,使各国的君王向他臣服,他的野心是不会满足的.如今秦国已俘虏了韩王,占领了他的全部领土.他又出动军队向南攻打楚国,向北逼近赵国;王翦率领几十万大军抵达漳水、邺县一带,而李信出兵太原、云中.赵国抵挡不住秦军,一定会向秦国臣服;赵国臣服,那么灾祸就降临到燕国.燕国弱小,多次被战争所困扰,如今估计,调动全国的力量也不能够抵挡秦军.诸侯畏服秦国,没有谁敢提倡合纵策政,我私下有个不成熟的计策,认为果真能得到天下的勇士,派往秦国,用重利诱惑秦王,秦王贪婪,其情势一定能达到我们的愿望.果真能够劫持秦王,让他全部归还侵占各国的土地,像曹沫劫持齐桓公,那就太好了;如不行,就趁势杀死他.他们秦国的大将在国外独揽兵权,而国内出了乱子,那么君臣彼此猜疑,趁此机会,东方各国得以联合起来,就一定能够打败秦国.这是我最高的愿望,却不知道把这使命委托给谁,希望荆卿仔细地考虑这件事.”过了好一会儿,荆轲说:“这是国家的大事,我的才能低劣,恐怕不能胜任.”太子上前以头叩地,坚决请求不要推托,而后荆轲答应了.当时太子就尊奉荆卿为上卿,住进上等的宾馆.太子天天到荆轲的住所拜望.供给贵重的饮食,时不时地还献上奇珍异物,车马美女任荆轲随心所欲,以便满足他的心意.
过了很长一段时间,荆轲仍没有行动的表示.这时,秦将王翦已经攻破赵国的都城,俘虏了赵王,把赵国的领土全部纳入秦国的版图.大军挺进,向北夺取土地,直到燕国南部边界.太子丹害怕了,于是请求荆轲说:“秦国军队早晚之间就要横渡易水,那时即使我想要长久地侍奉您,怎么能办得到呢!”荆轲说:“太子就是不说,我也要请求行动了.现在到秦国去,没有让秦王相信我的东西,那么秦王就不可以接近.那樊将军,秦王悬
赏黄金千斤、封邑万户来购买他的脑袋.果真得到樊将军的脑袋和燕国督亢的地图,献给秦王,秦王一定高兴接见我,这样我才能够有机会报效您.”太子说:“樊将军到了穷途末路才来投奔我,我不忍心为自己私利而伤害这位长者的心,希望您考虑别的办法吧!”
荆轲明白太子不忍心,于是就私下会见樊於期说:“秦国对待将军可以说是太残酷了,父母、家族都被杀尽.如今听说用黄金千斤、封邑万户,购买将军的首级,您打算怎么办呢?”於期仰望苍天,叹息流泪说:“我每每想到这些,就痛入骨髓,却想不出办法来!”荆轲说:“现在有一句话可以解除燕国的祸患,洗雪将军的仇恨,怎么样?”於期凑向前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的首级献给秦王,秦王一定会高兴地召见我,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛,那么将军的仇恨可以洗雪,而燕国被欺凌的耻辱可以涤除了,将军是否有这个心意呢?”樊於期脱掉一边衣袖,露出臂膀,一只手紧紧握住另一只手腕,走近荆轲说:“这是我日日夜夜切齿碎心的仇恨,今天才听到您的教诲!”于是就自刎了.太子听到这个消息,驾车奔驰前往,趴在尸体上痛哭,极其悲哀.已经没法挽回,于是就把樊於期的首级装到匣子里密封起来.
当时太子已预先寻找天下最锋利的匕首,找到赵国人徐夫人的匕首,花了百金买下它,让工匠用毒水淬它,用人试验,只要见一丝儿血,没有不立刻死的.于是就准备行装,送荆轲出发.燕国有位勇士叫秦舞阳,十三岁上就杀人,别人都不敢正面对着看他.于是就派秦舞阳作助手.荆轲等待一个人,打算一道出发;那个人住得很远,还没赶到,而荆轲已替那个人准备好了行装.又过了些日子,荆轲还没有出发,太子认为他拖延时间,怀疑他反悔,就再次催请说:“日子不多了,荆卿有动身的打算吗?请允许我派遣秦舞阳先行.”荆轲发怒,斥责太子说:“太子这样派遣是什么意思?只顾去而不顾完成使命回来,那是没出息的小子!况且是拿一把匕首进入难以测度的强暴的秦国.我所以暂留的原因,是等待另一位朋友同去.眼下太子认为我拖延了时间,那就告辞决别吧!”于是就出发了.
太子及宾客中知道这件事的,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行.到易水岸边,饯行以后,上路,高渐离击筑,荆轲和着拍节唱歌,发出苍凉凄惋的声调,送行的人都流泪哭泣,一边向前走一边唱道:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复又发出慷慨激昂的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来.于是荆轲就上车走了,始终连头也不回.一到秦国,荆轲带着价值千金的礼物,厚赠秦王宠幸的臣子中庶子蒙嘉.蒙嘉替荆轲先在秦王面前说:“燕王确实因大王的威严震慑得心惊胆颤,不敢出动军队抗拒大王的将士,情愿全国上下做秦国的臣子,比照其他诸侯国排列其中,纳税尽如同直属郡县职分,使得以奉守先王的宗庙.因为慌恐畏惧不敢亲自前来陈述.谨此砍下樊於期的首级并献上燕国督亢地区的地图,装匣密封.燕王还在朝廷上举行了拜送仪式,派出使臣把这种情况禀明大王,敬请大王指示.”秦王听到这个消息,非常高兴,就穿上了礼服,安排了外交上极为隆重的九宾仪式,在咸阳宫召见燕国的使者.荆轲捧着樊於期的首级,秦舞阳捧着地图匣子,按照正、副使的次序前进,走到殿前台阶下秦舞阳脸色突变,害怕得发抖,大臣们都感到奇怪.荆轲回头朝秦舞阳笑笑,上前谢罪说:“北方藩属蛮夷之地的粗野人,没有见过天子,所以心惊胆颤.希望大王稍微宽容他,让他能够在大王面前完成使命.”秦王对荆轲说:“递上舞阳拿的地图.”荆轲取过地图献上,秦王展开地图,图卷展到尽头,匕首露出来.荆轲趁机左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺.未近身秦王大惊,自己抽身跳起,衣袖挣断.慌忙抽剑,剑长,只是抓住剑鞘.一时惊慌急迫,剑又套得很紧,所以不能立刻拔出.荆轲追赶秦王,秦王绕柱奔跑.大臣们吓得发呆,突然发生意外事变,大家都失去常态.而秦国的法律规定,殿上侍从大臣不允许携带任何兵器;各位侍卫武官也只能拿着武器都依序守卫在殿外,没有皇帝的命令,不准进殿.正当危急时刻,来不及传唤下边的侍卫官兵,因此荆轲能够追赶秦王.仓促之间,惊慌急迫,没有用来攻击荆轲的武器,只能赤手空拳和荆轲搏击.这时,侍从医官夏无且(jū,居)用他所捧的药袋投击荆轲.正当秦王围着柱子跑,仓猝慌急,不知如何是好的时候,侍从们喊道:“大王,把剑推到背后!”秦王把剑推到背后,才拔出宝剑攻击荆轲,砍断他的左腿.荆轲残废,就举起他的匕首直接投刺秦王,没有击中,却击中了铜柱.秦王接连攻击荆轲,荆轲被刺伤八处.荆轲自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,张开两腿像簸箕一样坐在地上骂道:“大事之所以没能成功,是因为我想活捉你,迫使你订立归还诸侯们土地的契约回报太子.”这时侍卫们冲上前来杀死荆轲,而秦王也不高兴了好一会儿.过后评论功过,赏赐群臣及处置当办罪的官员都各有差别.赐给夏无且黄金二百镒,说:“无且爱我,才用药袋投击荆轲啊.”
于是秦王大发雷霆,增派军队前往赵国,命令王翦的军队去攻打燕国,十月攻克了蓟城.燕王喜、太子丹等率领着全部精锐部队向东退守辽东.秦将李信紧紧地追击燕王,代王嘉就写信给燕王喜说:“秦军之所以追击燕军特别急迫,是因为太子丹的缘故.现在您如果杀掉太子丹,把他的人头献给秦王,一定会得到秦王宽恕,而社稷或许也侥幸得到祭祀.”此后李信率军追赶太子丹,太子丹隐藏在衍水河中,燕王就派使者杀了太子丹,准备把他的人头献给秦王.秦王又进军攻打燕国.此后五年,秦国终于灭掉了燕国,俘虏了燕王喜.
第二年,秦王吞并了天下,立号为皇帝.于是通辑太子丹和荆轲的门客,门客们都潜逃了.高渐离更名改姓给人家当酒保,隐藏在宋子这个地方作工.时间长了,觉得很劳累,听到主人家堂上有客人击筑,走来走去舍不得离开.常常张口就说:“那筑的声调有好的地方,也有不好的地方.”侍候的人把高渐离的话告诉主人,说:“那个庸工懂得音乐,私下说是道非的.”家主人叫高渐离到堂前击筑,满座宾客都说他击得好,赏给他酒喝.高渐离考虑到长久他隐姓埋名,担惊受怕地躲藏下去没有尽头,便退下堂来,把自己的筑和衣裳从行装匣子里拿出来,改装整容来到堂前,满座宾客大吃一惊,离开座位用平等的礼节接待他,尊为上宾.请他击筑唱歌,宾客们听了,没有不被感动得流着泪而离去的.宋子城里的人轮流请他去做客,这消息被秦始皇听到.秦始皇召令进见,有认识他的人,就说:“这是高渐离.”秦始皇怜惜他擅长击筑,特别赦免了他的死罪.于是薰瞎了他的眼睛,让他击筑,没有一次不说好.渐渐地更加接近秦始皇.高渐离便把铅放进筑中,再进宫击筑靠近时,举筑撞击秦始皇,没有击中.于是秦始皇就杀了高渐离.终身不敢再接近从前东方六国的人了.
鲁句践听到荆轲行刺秦王的事,私下说:“唉!太可惜啦,他不讲究刺剑的技术啊,我太不了解这个人了!过去我呵斥他,他就以为我不是同路人了.”
太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!”这太过分了.又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实.当初公孙季功、董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我记载的.从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但他们的志向意图都很清楚明朗,都没有违背自己的良心,名声流传到后代,这难道是虚妄的吗!

《刺客列传》的翻译从“荆轲者,为人也.其先乃秦人,徙于卫,卫人谓之庆卿.到.自曹沫至荆轲五人,此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉.”3Q~ 刺客列传的翻译 史记刺客列传“专诸者,吴堂邑人也.”的翻译 史记 刺客列传的翻译是‘荆轲者’那4段 刺客列传荆轲传翻译 《刺客列传》翻译 刺客列传 豫让篇 翻译. 谁有《史记 刺客列传》的片段翻译..急呀..有加分..翻译从(专诸者,吴堂邑人也……阖闾乃封专诸之子以为上卿) 史记选读 刺客列传翻译 《刺客列传》从“曹沫者”节选的文言文快 《史记·刺客列传》的翻译其明年……到终身不复近诸侯之人 英语翻译刺客列传“且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也.” “光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚” 这两句的翻译 《史记•刺客列传》译文《史记•刺客列传》从“荆轲者,卫人也.其先乃其人,…………此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉!”这么一大部分的译文? 求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图求解文言文翻译, 选自《史记·刺客列传》 今鲁城坏即压齐境,君其图之 《史记 刺客列传之豫让》 翻译 史记.刺客列传注译用现代汉语翻译 《史记.刺客列传》:且光真王嗣,当立,季子虽来,不吾废也.翻译 刺客列传的有哪几个刺客,有什么性格