The flower has been watered 和 I have flower watered 分别怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:22:54
The flower has been watered 和 I have flower watered 分别怎么翻译?
The flower has been watered 和 I have flower watered 分别怎么翻译?
The flower has been watered 和 I have flower watered 分别怎么翻译?
1.The flower has been watered 花已经被浇了.
2.I have flower watered 我已经叫人浇了花.
have sth done 请(别人)做了某事
花已经浇过水了。
我已经浇过花了。
这盆花已经浇过水了...
我已经给这盆花浇过水了...
花已经被浇过水了
我已经浇过花了
花已经交过了。
我已经浇过花了。
第一句主语不明确,第二句说明是“我”浇了花。
The flower has been watered water是谓语动词的用法 此题表示现在完成时的被动式
I have flower watered water 是非谓语动词用法 此题用的是have sth done
欢迎再问哟
花浇过水了 和 我给花浇水了
这两句是一个意思,都可译为已经给花胶水了。
The flower has been watered 是被动语态,其相应的主动语态是 I water the flower.(这里的water都是作为动词用)。
至于 I have flower watered, 是have + 宾语+ 宾语补足语 的用法, 其中的宾语补足语可为不带 to 的动词不定式,现在分词和过去分词, 这里的w...
全部展开
这两句是一个意思,都可译为已经给花胶水了。
The flower has been watered 是被动语态,其相应的主动语态是 I water the flower.(这里的water都是作为动词用)。
至于 I have flower watered, 是have + 宾语+ 宾语补足语 的用法, 其中的宾语补足语可为不带 to 的动词不定式,现在分词和过去分词, 这里的watered 就是过去分词做宾补,直译意思就是我让花被浇水了, 用汉语的习惯这句的意思当然就是 我给花浇水了 或 花已经浇了水。
收起