汉字对异国文化的影响

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 02:23:25
汉字对异国文化的影响
xVnF?I>$ȗ"h$bQcYE)lY|хK]>zrP Ιs>}\OiGBrTzC:?2ygU&:%|Yh҃ ukW~+aXѤ>rބV9{!w/NYʽi;R8+Җw| F!ɚ3}"WǏbD7ɱ遁ėWde_978'-*%a5Q]fhy8 ┭.h$2#LoZXbMMr 65E>/oրjn}48NlZtbbqu=ʏ(ʥ]ӺDÏfyȣ0'}~$-$TyK|H?jR"#Z,ő!/kIjȆO4Mj2|((@IS*9dt0FcRV$  tl1i|iB I[9Z@*F9füF8>dfry& SP-E~%gy UT:9S'dpK:O:DA粞1Y-Ek49-u') LTFiih!ClUȤhM1k bVRn*ZQrBnS *eǹܦOq=shANu*j\ISf בHSL y-(E@C4+RС-sꦨ1$F3;Z5QBEv:hr# 릾yAF3o;Y.jPdzIA84;'9d:m4COv:̽b(Rwo 4kyCrKrʙ+eyeV6AInjp'Ql L6$F,[&2qM)/z[w\QefFfLZX qnH-w2=Pq'U&im8; :aǧjv .64ql@$eǦAvA#7ֈ Dcl{W`-m?/6b&Bn,|PY>oy$jS\d+;7;JyqKc23` 5;>߸}r!}C\tă~獩!poXpG.5.G+;oyT*y^2 '`, wޙd:0틾J/hX,3[fFLٳ/Tl^???ÝQm

汉字对异国文化的影响
汉字对异国文化的影响

汉字对异国文化的影响
1、既吸收和借用了中国的汉字文化,又脱离中国文化束缚的、与中国汉字文化相呼应的日本汉字文化的特点... 一般都有某种独特的有价值的异域文化信息蕴涵其中.反之,其构成理据只反映了共同思维规律、普遍观念意识...
2、二、汉字对周边国家的影响
1.汉字对日本文字的影响
日本民族虽有着古老的文化,但其本族文字的创制则相当晚.长期以来,其人民是以汉字作为自己传播思想、表达情感的载体,称汉字为“真名”.五世纪初,日本出现被称为“假名”的借用汉字的标音文字.八世纪时,以汉字标记日本语音的用法已较固定,其标志是《万叶集》的编定,故称“万叶假名”.是为纯粹日语标音文字的基础.
日本文字的最终创制是由吉备真备和弘法大师(空海)来完成的.他们俩人均曾长期留居中国唐朝,对汉字有很深的研究.前者根据标音汉字楷体偏旁造成日文“片假名”,后者采用汉字革体创造日文“平假名”.尽管自十世纪起,假名文字已在日本盛行,但汉字的使用却并未因此而废止.时至今天,已在世界占据重要地位的日本文字仍保留有一千多个简体汉字.
2.汉字对朝鲜文字的影响
朝鲜文字称谚文.它的创制和应用是古代朝鲜文化的一项重要成就.实际上,中古时期的朝鲜亦如日本没有自己的文字,而是使用汉字.新罗统一后稍有改观,时人薛聪曾创造“吏读”,即用汉字表示朝鲜语的助词和助动词,辅助阅读汉文书籍.终因言文各异,无法普及. 李朝初期,世宗在宫中设谚文局,令郑麟趾、成三问等人制定谚文.他们依中国音韵,研究朝鲜语音,创造出11个母音字母和17个子音字母,并于公元1443年“训民正音”,公布使用.朝鲜从此有了自己的文字.
3.汉字对越南文字的影响
十世纪以前的越南曾是中国的郡县.秦、汉、隋、唐莫不在此设官统辖,故受中国文化的影响较深.越南独立后,无论是上层人士的交往,还是学校教育以及文学作品的创作,均以汉字为工具.直至十三世纪,越南才有本国文字——字喃.字喃是以汉字为基础,用形声、假借、会意等方法创制的表达越南语音的新字.十五世纪时,字喃通行全国,完全取代了汉字.
汉字的历史很长,影响相当广泛; 2.对日语\韩语影响更大,它们或者使用汉字(日语),或者使用发音(韩语); 3.是联合国工作语言之一; 4.造字组词功能强,现在仍然在增加.