英语翻译汉译英1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了2:我们班被分为四个组3:我们国家包括56个民族4:值得表扬的是他把电脑修好了5:他摆脱了抽烟的习惯6这本

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/04 08:54:38
英语翻译汉译英1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了2:我们班被分为四个组3:我们国家包括56个民族4:值得表扬的是他把电脑修好了5:他摆脱了抽烟的习惯6这本
xSAOA+4Z⥗K;v6T@# jmZj"?;ɿз iOS/,37YQh z*v~;xwv3_>oJڀ5syodx:[`n lWzlWnv$j՝bC|9fYe9rz0Yex>9Q*#$/;:㛖ySKj}H5 P7Pʊt,nmieb($4qȤqm64GP&"1ť(v/tI*2u!ȼbF1$2Z$Ph"&(ƚOIlհe} $ؒd2"*quЌh$MjJD5G`j"l**G^)9f MAyD dB))8Ѹ0a# hS<(Sxᎀ+&&diGXҭ)Liyfä>U*o$VY[4ꮿ `ݲj*eVm]ήVVɯTh$u]\jƙ

英语翻译汉译英1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了2:我们班被分为四个组3:我们国家包括56个民族4:值得表扬的是他把电脑修好了5:他摆脱了抽烟的习惯6这本
英语翻译
汉译英
1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了
2:我们班被分为四个组
3:我们国家包括56个民族
4:值得表扬的是他把电脑修好了
5:他摆脱了抽烟的习惯
6这本书涉及到中国的历史
补充说明下要用到这些短语
4:have.done
5:break away from
6:refer to

英语翻译汉译英1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了2:我们班被分为四个组3:我们国家包括56个民族4:值得表扬的是他把电脑修好了5:他摆脱了抽烟的习惯6这本
1:如果你想让你的西安之旅愉快和值得的话,你就要睁大眼睛了.
If you wish to make your Xi'an trip delightful and worthy, you should keep your eyes wide open.
2:我们班被分为四个组.
Our class was divided into four groups.
3:我们国家包括56个民族.
Our country contains 56 different ethnic groups.
4:值得表扬的是他把电脑修好了.
What's worth praising is that he had his computer fixed.
5:他摆脱了抽烟的习惯.
He broke away from the habit of smoking.
6这本书涉及到中国的历史.
This book refers to the history of China.
~ ♥ 自己认真翻译的,应该比较地道,敬请采纳、