wie的从句如何理解?Damit würde ein Schlu?strich unter ein Zerrüttetes Geldwesen gezogen,wie es in Deutschland in diesem Jahrhundert schon zweimal der Fall war.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 11:51:33
wie的从句如何理解?Damit würde ein Schlu?strich unter ein Zerrüttetes Geldwesen gezogen,wie es in Deutschland in diesem Jahrhundert schon zweimal der Fall war.
xՑn@_e "/` $$VؙzXrȞRVV&nHqMM{چTIlEߤ+p X9g?JX[,~S~d[> .4nefK(I*?Öu #lh6q4`p׉ ԖGM zr԰Et&j8XzrT*uDŽ+|W~\av~fI(㾌e.ay'>f=FCb˨蹌=1:*|>;9[^?&|?o27lfD\.`ͼy,RkY: K_Y첩G+M5聉.,`XydQ~exOj*i,</EY嫀+F '@^);Q|y߻wcL6H¿ON

wie的从句如何理解?Damit würde ein Schlu?strich unter ein Zerrüttetes Geldwesen gezogen,wie es in Deutschland in diesem Jahrhundert schon zweimal der Fall war.
wie的从句如何理解?
Damit würde ein Schlu?strich unter ein Zerrüttetes Geldwesen gezogen,wie es in Deutschland in diesem Jahrhundert schon zweimal der Fall war.

wie的从句如何理解?Damit würde ein Schlu?strich unter ein Zerrüttetes Geldwesen gezogen,wie es in Deutschland in diesem Jahrhundert schon zweimal der Fall war.
意思就是,通过此将会给破烂不堪的金融行业划上一个终止,就像在这个世纪的德国已经发生了两次的事件那样

具体这是什么从句我也说不上来,有点像是情况状语从句(Modalsatz)
我给你一个德语学习的网站,希望有帮助

wie在这里是“像”的意思,译成:像在这个世纪的德国已经发生了两次的事件那样