英语翻译I could not agree more如何翻译啊~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 13:25:29
英语翻译I could not agree more如何翻译啊~
xT]OA+_l}F3KC_Uغl*ԈJm~sg'Bӧ>4!{"nƅ7+&Ah(DF!8ݠB@@0&O-K h!g윌.yh&^f~4vRNzM`f9ű< /mت R47Ciyc5U:2g(OKDieM!T',h68QϦCf*xgT;@ 1'Cz7}ZK>s4\=G[EN23YE^hI-!DvB ۠VҜն9Ex X,:pgGj-Nf&j*#G >‘_$+9Ãa* ?x3f 32;U; O\|>\YG sl~%^shǚ,Su> -T=@ѣ^q| Dbqҗ&n;C8so,:W5][Z>A:v'qCߡT>4EUrζg}eG5ᴌW,qvo|kuqW

英语翻译I could not agree more如何翻译啊~
英语翻译
I could not agree more如何翻译啊~

英语翻译I could not agree more如何翻译啊~
"我非常同意"
can't ... more是再怎么也不过分的意思

我完全赞同。

我很赞同(我不能再多赞同了)

I could not agree more
我完全同意。
I agree
我同意。
英语和汉语常常不能一一对应,你找不到对应“完全”的单词。
但很显然, could not.... more 修饰 agree, 只是一个意群的修饰片词分开放很少见。
“同意”可以有不同程度,如果分成十分,那么十二分的同意就是这个“could not more"的意思...

全部展开

I could not agree more
我完全同意。
I agree
我同意。
英语和汉语常常不能一一对应,你找不到对应“完全”的单词。
但很显然, could not.... more 修饰 agree, 只是一个意群的修饰片词分开放很少见。
“同意”可以有不同程度,如果分成十分,那么十二分的同意就是这个“could not more"的意思,
就如电视机音量已调到最大,指示已满格,不能更多了,即“could not more", 有“达到极限的”含义。
所以有“完全的,绝对的”意思。
如:I couldn't be more sure again.我十分确定

收起

我完全赞同
(赞同得不能再赞同了)

我非常赞成

我不是很赞同.

人们在叙述同一事物或者表达同一思想时,可以正说也可以反说,汉语如此,英语也如此.
1.could not be better= it is the best
2. I could not agree more= that's absolutely true.